關(guān)鍵詞:
上海迪士尼度假村
作為美國(guó)人的Spencer竟然從來(lái)沒(méi)有去過(guò)迪士尼樂(lè)園。Spenser說(shuō)他小時(shí)候更??慈A納兄弟出品的卡通,比如兔八哥。
Shanghai Disney officially opens today: 上海迪士尼今天正式開(kāi)園
Soft opening: 試運(yùn)營(yíng)
It's crazy popular: 超級(jí)受歡迎
What, you've never been to Disney? 什么?你沒(méi)去過(guò)迪士尼?
As an American, “shame on you”: 作為美國(guó)人,你不覺(jué)得很羞愧嗎?
Growing up as a kid, you never wanted to go to Disney?: 你小時(shí)候難道都不想去迪斯尼嗎?
I liked Looney Tunes: 我小時(shí)候喜歡看樂(lè)一通(華納兄弟出品的一個(gè)系列卡通)
Bugs Bunny: 兔八哥
Daffy Duck: 達(dá)菲鴨
Warners Brothers: 華納兄弟
Jungle Book: 奇幻森林/森林王子(最近被搬上了電影銀幕,但最早是一部迪士尼卡通)
Fantasia: 幻想曲
主題樂(lè)園: theme park
英語(yǔ)里這兩個(gè)詞都可以描述游樂(lè)園:Amusement park, theme park.
Amusement park通常指像錦江樂(lè)園這樣的游樂(lè)場(chǎng)。而迪士尼樂(lè)園這樣有著自己的主題,更貼切的叫法是theme park,也就是主題樂(lè)園。
amusement park: 游樂(lè)場(chǎng)
theme park: 主題樂(lè)園
I've been to Disney theme parks in Anaheim and Orlando: 我去過(guò)安納海姆和奧蘭多的迪士尼
Orlando is a very popular domestic travel destination with tons of resorts and theme parks: 奧蘭多度假村、主題公園眾多,是一個(gè)很受歡迎的境內(nèi)游目的地
Universal Studios: 環(huán)球影城
Epcot: 艾波卡特(坐落于弗羅里達(dá)的迪士尼旗下的一個(gè)主題公園,主要是給成人玩兒的樂(lè)園)
迪士尼樂(lè)園名字各不同
人們提到迪士尼旗下的主題公園,都會(huì)說(shuō)“迪士尼樂(lè)園”,但其實(shí)世界各地的迪士尼主題公園名字各不相同,但區(qū)別非常的微妙:
Disneyland Park: 迪士尼主題公園 (位于加州Anaheim市)
Walt Disney World Resort: 華特迪士尼世界度假區(qū)(位于弗羅里達(dá)州的奧蘭多市)
Disneyland Paris/Euro Disney Resort: 巴黎迪士尼樂(lè)園度假區(qū)
Tokyo Disney Resort: 東京迪士尼度假區(qū)
Hong Kong Disneyland Resort: 香港迪士尼樂(lè)園度假區(qū)樂(lè)園
Shanghai Disney Resort: 上海迪士尼度假區(qū)
英語(yǔ)玩轉(zhuǎn)上海迪士尼
上海迪士尼各大板塊
The park is divided into different sections: 樂(lè)園分成不同的區(qū)塊
Each has a different name, for example "Treasure Cove": 每個(gè)有名字,比如寶藏灣*Treasure Cove*
上海迪士尼精彩項(xiàng)目英語(yǔ)怎么說(shuō)?
上海迪士尼樂(lè)園有探險(xiǎn)島、奇想世界、寶藏灣等多個(gè)區(qū)塊,共計(jì)有超過(guò)二十個(gè)娛樂(lè)項(xiàng)目,其中試運(yùn)營(yíng)階段最受游客喜愛(ài)的包括加勒比海盜和創(chuàng)極速光輪。
去玩theme park或者amusement park, 大家一定要知道這兩個(gè)英語(yǔ)詞:
1. Attractions
2. Rides
這兩個(gè)詞都能形容具體的游樂(lè)園項(xiàng)目。區(qū)別是attractions是各種項(xiàng)目的統(tǒng)稱(chēng),而rides顧名思義就是要乘坐的項(xiàng)目,通常是會(huì)轉(zhuǎn)、會(huì)飛的那種。比如rollercoaster(過(guò)山車(chē))就是一個(gè)ride.
Roller coasters can also be called rides: 過(guò)山車(chē)在英語(yǔ)里也可以稱(chēng)作rides
fireworks display: 煙火秀
parade: 花車(chē)游行
夢(mèng)幻旋轉(zhuǎn)木馬
The Disney park in Shanghai is divided into four sections: 上海迪士尼分四個(gè)區(qū)
One of them is called Gardens of Imagination: 其中一個(gè)是“奇想花園”
carousel/merry-go-round: 旋轉(zhuǎn)木馬
Disney characters: 迪士尼卡通里的人物
Mickey Mouse: 米奇,米老鼠
Minnie Mouse: 米妮
Dumbo: 小飛象
Goofy: 高飛
漫威超級(jí)英雄
迪士尼公司收購(gòu)了漫威和星球大戰(zhàn)的版權(quán),所以現(xiàn)在在上海迪士尼樂(lè)園里除了有孩子們喜歡的迪士尼公主,也會(huì)有大人喜愛(ài)的人物角色,像是美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)、蜘蛛俠。
Disney acquired Marvel Comics: 迪斯尼收購(gòu)了漫威漫畫(huà)
monopoly: 壟斷
If you’re a grown man, you’ll also enjoy the Marvel and Star Wars atrractions in the park. 大人去迪斯尼樂(lè)園,可以玩里面跟漫威和星球大戰(zhàn)有關(guān)的項(xiàng)目
Shanghai Disney Resort caters to all ages: 上海迪士尼老少咸宜、適合各種年紀(jì)
科幻迷可以玩兒星戰(zhàn)
Disney also acquired the Star Wars franchise: 迪士尼也收購(gòu)了星戰(zhàn)版權(quán)
Star Wars Launch Bay 星球大戰(zhàn)遠(yuǎn)征基地
sci-fi: 科幻
Tomorrow Land: 明日世界
TRON Lightcycle Power Run: 創(chuàng)極速光輪,車(chē)迷可以坐這個(gè),超級(jí)刺激
Thrilling: 刺激的
加勒比海盜
大家熟悉的系列電影《加勒比海盜》其實(shí)一開(kāi)始是迪士尼樂(lè)園中的娛樂(lè)項(xiàng)目,后來(lái)才改編成電影。
Pirates of the Caribbean Battle for the Sunken Treasure: 加勒比海盜——沉落寶藏之戰(zhàn)
It's in Treasure Cove part of the park: 這個(gè)項(xiàng)目在迪士尼寶藏灣版塊
pirate: 海盜
Pirates like to add an "r" to the end of a word when they talk, a bit like 兒化音: 海盜說(shuō)話的時(shí)候愛(ài)加個(gè)r的音,有點(diǎn)像中文的兒化音
the Caribbean: 加勒比海 (/k?r??bi??n/和/k??r?b??n/兩種念法都可以,注意重音不同)
People are familiar with the storyline, so they can relate to the ride: 很多人對(duì)加勒比海盜的故事非常熟悉,所以他們玩這個(gè)項(xiàng)目很有共鳴
It started as a ride/ It was a ride before it was a movie: 加勒比海盜是先有娛樂(lè)項(xiàng)目,后來(lái)才搬上大銀幕的
Movies often promote themselves as being based on true stories: 在做宣傳時(shí),許多電影強(qiáng)調(diào)影片是根據(jù)真人真事改編的
據(jù)說(shuō)這是上海迪士尼最好玩兒的項(xiàng)目
Soaring Over the Horizon: 有個(gè)項(xiàng)目叫“翱翔?飛越地平線”
It's in the Adventure Isle in the park: 它在園中的探險(xiǎn)島區(qū)域
It's considered the most thrilling rides in Shanghai Disney: 很多人覺(jué)得這個(gè)是上海迪士尼最好玩兒的項(xiàng)目
排隊(duì)
to line up/wait in line/queue: 排隊(duì)
average wait time: 平均排隊(duì)時(shí)間
The Disney app shows you the real-time wait time: 迪士尼的APP會(huì)顯示實(shí)時(shí)等待時(shí)間
You can also apply for fast passes in advance for some of the rides: 有些項(xiàng)目可以事先申請(qǐng)快速通行證
If I have children, I'd take them to Machu Picchu in Peru, not Disney: 我以后有了孩子,我會(huì)帶他們?nèi)ヱR丘比丘,不是迪士尼
You guys are such downers: 你們兩個(gè)真掃興
I love going to Disney:我特別喜歡去迪士尼
Disney employees are called "cast members", even if they work in the hotel: 迪士尼樂(lè)園的員工,即使是酒店的前臺(tái)、服務(wù)員也叫做“演員”
Every cast member is so smiley and welcoming: 人人都是滿臉笑容、熱情歡迎你
Disney unleashes the inner child in me: 迪士尼真的能解放我的孩子天性