關鍵詞:
China Captures Women's Volleyball Gold, Coach Makes History
中國女排奪得冠軍,教練郎平創(chuàng)造歷史
Head held high as she took the court moments after her Chinese team ented the arena, Jenny Lang Ping waved and smiled in several directions then paced around the floor observing China's championship opponent from Serbia.
Head held high: 昂首挺胸
Arena: 賽場、球場
Waved and smiled: 揮手、微笑
Championship: 冠軍
She proudly sang through the national anthem, then guided her team to a come-from-behind gold — and made her own history, too.
Proudly sang through the national anthem: 驕傲地唱完國歌
Lang Ping became the first person to win volleyball gold as a coach and player, her China team rallying from one-set down to defeat the upstart Serbians 19-25, 25-17, 25-22, 25-23 on Saturday night in the Rio championship match.
Coach: 教練
Player: 球員
Rallying from one-set down: 一局落后逆轉
Defeat: 擊敗
郎平 讓美國人也敬佩!
"It's not important to me to make history," Lang Ping said. "I'm so happy for the young girls, they trained very hard."
Make history: 創(chuàng)造歷史
Trained very hard: 訓練非常苦
Early on in this tournament, Lang Ping — who captured an Olympic title with the 1984 Chinese national team in Los Angeles then later spent a four-year stint coaching the Americans — challenged her players to find ways to grow from their struggles with the world watching.
Captured an Olympic title: 奪得奧運金牌
Grow from their struggles: 逆境中成長
All along, Lang Ping believed her emotional China players had the talent and determination to compete with the top programs in the world.
talent: 天賦
determination: 決心
compete: 競爭、比賽
And oh, did they show it. Once they found a groove.
They found a groove: 她們找到了感覺,打出了氣勢
郎平英語訪談
郎平不僅是我們的英雄。擔任美國女排主教練期間,她也贏得了美國人巨大的肯定和尊敬。今天節(jié)目里帶給大家郎平08年帶領美國女排參加北京奧運期間,接受美國NBC電視臺的專訪。以下是文字內容,給大家參考:
主播:And while the Chinese fans have been in full force supporting their volleyball teams, they’ve also had a rooting interest in American women’s coach, Jenny Lang Ping, whoreceives arousing ovation wherever she goes in Beijing. Ping is one of the most famous volleyball players in China, maybe even in the world, and as Lester Holt tells us, she’s found a new job in a new country.
Rooting interest: 濃厚的興趣和喜愛
Arousing ovation: 正耳欲聾的歡呼、致意
記者:Olympic fame isn’t fleeting in China. Just ask Jenny Lang Ping. Twenty-four yearsafter helping lead China’s women volleyballers to gold in Los Angeles, she is still drawingadoring crowds. And though her heart and soul are still very much planted in China, hermind is focused on winning her next gold medal as coach of Team USA. Her first Olympic appearance as coach of the team brings her home to Beijing.
Drawing adoring crowds: 吸引大批熱愛她的人們
記者:Was it a difficult decision to decide to take the job as coach of team USA?
郎平:It’s very difficult, but if everybody hated it, I wouldn’t take the job.
記者: Jenny is such a celebrity in China, her wedding was televised nationally. Her face even appeared on a postage stamp, and no one is more tickled by all the hoopla she generates here than her players, who aren’t quite used to seeing this reaction.
Celebrity: 明星、名人
美國女排隊員:They respect her so much and they love her so much, that I think that they’re gonna come out in masses to watch her.
Respect: 尊敬
Come out in masses to watch her: 大家都會來看她
感謝中國女排、感謝郎平!
Thank you for your hardwork, determination and passion!
We're so proud of you!