“Black Friday”的由來
什么時(shí)候?
Black Friday是感恩節(jié)后的那個(gè)星期五
The Friday after Thanksgiving (4th Thursday of November)
It has been regarded as the beginning of the country's Christmas shopping season since 1952. 從1952年起,它就是圣誕購(gòu)物季的序幕(從這一天開始,人們會(huì)開始為圣誕節(jié)采買。)
為什么叫“黑色”星期五?
1) Heavy traffic: 有一種說法是感恩節(jié)大家都上街買東西,黑壓壓一片汽車。
2) Black Friday is the day when retailers finally begin to turn a profit for the year: 還有一種說法是在那天零售商們終于扭虧為盈(終于不再是赤字了)
In the red: 赤字、虧損
“跳樓價(jià)”英語怎么說?
除了常規(guī)的“打折”,英語中也有“跳樓價(jià)”這樣的夸張說法:
Sale (not “sales”):促銷打折
Deals: 促銷
Bargains:特價(jià)
Discounts: 折扣
Doorbuster deals: 跳樓價(jià)
Steals: 虧本價(jià)
Haggle:討價(jià)還價(jià)
黑色星期五 美國(guó)人的雙十一
“黑五”不要急著出手!
隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)達(dá),Cyber Monday也成了買買買好時(shí)機(jī)
Shop till you drop:買到手軟
Cyber Monday:網(wǎng)購(gòu)星期一,更像我們的雙十一。
It's the Monday after Black Friday
Started in 2005 by online retailers
美國(guó)的網(wǎng)購(gòu)主力就是:
Amazon: 亞馬遜
"The everything store": 亞馬遜號(hào)稱什么貨都有賣
不但什么貨都有賣,而且亞馬遜的服務(wù)也有無限想象力:
Amazon Key: a service that allows delivery people to enter your home. 最近亞馬遜推出的“Amazon Key”服務(wù),能讓快遞員直接打開你家門!你能接受嗎?
“快遞”英語怎么說?
網(wǎng)購(gòu)那么多,快遞很需要。快遞英語說法也挺多:
Delivery: 這個(gè)最常用
Shipping: 運(yùn)輸、快遞
Courier: 比較正式,注意發(fā)音:['k?r??]。
Kuaidi: 中國(guó)網(wǎng)購(gòu)太發(fā)達(dá),所以很多在中國(guó)的外國(guó)人都會(huì)直接用kuaidi的拼音,可能將來也會(huì)變成一個(gè)英語外來詞。