Business Girls by John Betjeman
《經(jīng)商的女孩子》--約翰·貝杰曼
From the geyser ventilators
自燒水鍋爐的通風(fēng)口
Autumn winds are blowing down
一陣陣秋風(fēng)呼嘯而過
On a thousand business women
前有上千名商業(yè)女性
Having baths in Camden Town
在卡姆登鎮(zhèn)上沐浴著
Waste pipes chuckle into runnels
廢水咯咯地流入溝渠
Steam's escaping here and there
蒸汽向四面八方逃逸
Morning trains through Camden cutting
早班列車方駛過站臺
Shake the Crescent and the Square
喚醒曲直交錯的街道
Early nip of changeful autumn
初秋那莫測的冷空氣
Dahlias glimpsed through garden doors
大麗菊窺見園中世界
At the back precarious bathrooms
身后是失修的衛(wèi)浴間
Jutting out from upper floors
從上層樓板間探出來
And behind their frail partitions
而稀疏的隔墻另一邊
Business women lie and soak
商業(yè)女性浸臥浴水中
Seeing through the draughty skylight
偶瞥見通風(fēng)口的天光
Flying clouds and railway smoke
云朵和鐵路塵煙穿行
Rest you there, poor unbeloved ones
在那歇息吧失愛之人
Lap your loneliness in heat
讓孤獨(dú)在熱能中沉浸
All too soon the tiny breakfast
來得太快了這頓早餐
Trolley-bus and windy street
那電車,那起風(fēng)的街道