"Very good," replied the dial;
“很好,”表盤(pán)說(shuō)道,
but recollect that, although you may think of a million of strokes in an instant, you are required to execute but one;
不過(guò),你想一下,雖然,你或許考慮頃刻間需要一百萬(wàn)次滴答,其實(shí)你實(shí)施的唯有最初的一次,
and that, however often you may hereafter have to swing, a moment will always be given you to swing in.
因?yàn)榻酉聛?lái),往往無(wú)論你搖擺多少,你的感覺(jué)總是滴答不停。
"That consideration staggers me, I confess," said the pendulum.
“一想到這點(diǎn),我就眩暈得不行,我承認(rèn)。”鐘擺說(shuō)。
"Then I hope," resumed the dial plate, that we shall all return to our duty immediately; for the maids will be in bed if we stand idling thus.
“那么,我希望,”表盤(pán)接著說(shuō),我們大家立即各就各位,女仆們馬上就該起床了,我們還在這無(wú)所事事地閑聊。
Upon this, the weights, who had never been accused of light conduct, used all their influence in urging him to proceed;
聽(tīng)到這話(huà),從未有人指責(zé)自己工作輕巧的刻度量衡,紛紛竭盡全力地勸說(shuō)鐘擺繼續(xù)干活,
when, as if with one consent, the wheels began to turn, the hands began to move, the pendulum began to swing,
末了,大家看來(lái)意見(jiàn)達(dá)到統(tǒng)一,于是,齒輪們轉(zhuǎn)動(dòng)起來(lái),時(shí)鐘們開(kāi)始踱步,鐘擺也進(jìn)入搖擺狀態(tài)。
and, to its credit, ticked as loud as ever; while a red beam of the rising sun,
為證實(shí)自己信用如一,鐘擺滴答聲與以前同樣鏗鏘有力。初升太陽(yáng)的光線(xiàn),
that streamed through a hole in the kitchen, shining full upon the dial plate, it brightened up as if nothing had been the matter.
從廚房上的一處洞口流瀉下來(lái),紅色陽(yáng)光落滿(mǎn)表盤(pán)的臉龐,表盤(pán)眉眼熠熠生輝,好像剛才什么事都不曾發(fā)生過(guò)。
When the farmer came down to breakfast that morning, upon looking at the clock, he declared that his watch had gained half an hour in the night.
那天早晨,那位農(nóng)夫走進(jìn)廚房吃早飯,抬頭看了看鐘說(shuō),他的表,昨晚快了半小時(shí)。