行業(yè)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 行業(yè)英語(yǔ) > 金融英語(yǔ) > 金融時(shí)報(bào)原文閱讀 >  第260篇

“光棍節(jié)狂歡”全球化?

所屬教程:金融時(shí)報(bào)原文閱讀

瀏覽:

2020年06月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

“光棍節(jié)狂歡”全球化?

曾經(jīng)當(dāng)過(guò)英語(yǔ)老師的阿里巴巴創(chuàng)始人馬云(Jack Ma)為未來(lái)10年設(shè)定了一個(gè)20億消費(fèi)者的目標(biāo)。換句話說(shuō),到2026年,他預(yù)計(jì)全球?qū)⒂写蠹s四分之一的人通過(guò)阿里巴巴的電商平臺(tái)購(gòu)物,包括淘寶和天貓。

測(cè)試中可能遇到的詞匯和知識(shí):

orgy狂歡;放蕩['??d??]

brouhaha吵鬧;騷動(dòng)['bru?hɑ?hɑ?]

trove收藏的東西[tr??v]

pilot programme試點(diǎn)方案

merger合并;并購(gòu);吸收['m??d??]

unshackled不受束縛的['?n'??kld]

overturning顛覆性的[,ov?'t?n]

Alibaba looks to expand Singles Day shopping spree beyond China( 468 words)

By Louise Lucas in Hong Kong

With an opening concert from pop star Katy Perry and an appearance by former basketball player Kobe Bryant,China’s Singles Day sale — Alibaba’s annual orgy of consumption — kicks off this week with more glitz and money than ever before.

The 24-hour sale,which takes place on November 11(more graphically,11.11) was not invented by Alibaba but the ecommerce group has made it a fixture of the retail calendar. Now the company plans to use the brouhaha around the event to launch itself beyond mainland China.

As a China-only event,Singles Day has already blown America’s Black Friday out of the water. Alibaba turned over $14.3bn on November 11 last year,compared with the $11.1bn spent online in the US over the whole five-day period from Thanksgiving to Cyber Monday,which includes Black Friday when retailers kick off the holiday season with big discounts.

The company is exploiting a trove of big data gathered through its retail,streaming and payment platforms in China,and this year it is launching a pilot programme targeting Singles Day shoppers in Hong Kong and Taiwan for the first time. Next year it plans to target Southeast Asia.

It is also expanding via mergers and acquisitions,such as its stakes in south-east Asian ecommerce group Lazada.

But internationalisation is a tough ask for Alibaba,say analysts,as it is for peers Baidu and Tencent. China’s tech trinity,collectively known as BAT,have grown rapidly at home,unshackled by international competition,but have taken little more than baby steps abroad. The reverse,analysts add,is also true: Amazon has failed to make much headway in China.

“There’s a tremendous challenge to take it global,”says Scott Likens,who heads PwC’s analytics and emerging technologies business in Hong Kong.“The model that works in China does not work outside China,or at least not as well.”

Jack Ma,the one-time English teacher who founded Alibaba,has set a target of 2bn consumers in the next decade. In other words,come 2026,he expects roughly one in four people in the world to shop through Alibaba’s ecommerce platforms including Taobao and Tmall.

These global ambitions are typically immodest. Mr Ma describes his plans for a“World e-Trade Platform”as a sort of World Trade Organisation without disputes,helping“the 80 per cent of companies and developing countries that cannot participate in world trade”to sell overseas.

His claims to be overturning the concept of ecommerce are equally bold. Alibaba is becoming a“consumer-to-business”company,rewriting the retail rule book,it says,so that shoppers,through big data,tell retailers what they want to buy.

“We will become the future of new retail,”says Daniel Zhang,Alibaba chief executive.“Product design and manufacturing will move in the direction of truly being driven by big data.”

1.Which one wrong about the Singles Day shopping spree?

A. it was invented by Alibaba

B. Alibaba has made it a fixture of the retail calendar

C. it only took place in China last year

D. it surpassed America’s Black Friday on online shopping

答案(1)

2.Where will be the oversea target next year?

A. Hong Kong

B. Taiwan

C. London

D. Southeast Asia

答案(2)

3.What is the reason of BAT’s rapid development in China?

A. a trove of big data

B. unshackled by international competition

C. attractive and reasonable price

D. expanded by mergers and acquisitions

答案(3)

4.How many percent of people around the world will shop through Alibaba’s ecommerce platforms in 2060 by Jack Ma’s expectation?

A. 25%

B. 40%

C. 60%

D. 80%

答案(4)

(1) 答案:A.it was invented by Alibaba

解釋?zhuān)哼@一發(fā)生在11月11日的24小時(shí)銷(xiāo)售活動(dòng)并不是阿里巴巴的發(fā)明,但這家電子商務(wù)集團(tuán)已令該日期成為零售業(yè)日歷中的一個(gè)固定節(jié)日。

(2) 答案:D.Southeast Asia

解釋?zhuān)航衲?,它要在香港和臺(tái)灣首次推出面向光棍節(jié)購(gòu)物者的試點(diǎn)計(jì)劃。明年,該公司還打算以東南亞地區(qū)的購(gòu)物者為目標(biāo)。

(3) 答案:B.unshackled by international competition

解釋?zhuān)築AT在國(guó)內(nèi)因未受?chē)?guó)際競(jìng)爭(zhēng)約束而迅速增長(zhǎng),但在境外只能小步走。同理,亞馬遜(Amazon)在中國(guó)也未能打開(kāi)局面。

(4) 答案:A.25%

解釋?zhuān)旱?026年,他預(yù)計(jì)全球?qū)⒂写蠹s四分之一的人通過(guò)阿里巴巴的電商平臺(tái)購(gòu)物,包括淘寶和天貓。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市上海欣苑西班牙名園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦