行業(yè)英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 行業(yè)英語 > 金融英語 > 金融時報原文閱讀 >  第261篇

女性員工一定要穿高跟鞋嗎?

所屬教程:金融時報原文閱讀

瀏覽:

2020年06月24日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

女性員工一定要穿高跟鞋嗎?

一些就業(yè)律師表示,公平地講,既然男性和女性都必須達到類似程度的“儀容整潔”,這種著裝規(guī)定并不違法。比如男性也可能被要求穿西服外套、打領帶。

測試中可能遇到的詞匯和知識:

PwC普華永道(Price Wterhouse Coopers)

receptionist接待員;前臺[r?'sep?(?)n?st]

deem認為,視作;相信[di?m]

trainers運動鞋['tre?n?z]

scantily缺乏地;吝嗇地['sk?ntili]

totter蹣跚;踉蹌['t?t?]

enlightened開明的;文明的[?n'la?t(?)nd]

scrapped報廢的[skr?pt]

stubble殘株;發(fā)茬['st?b(?)l]

ponytails馬尾辮['p??n?te?l]

decorative裝飾性的;裝潢用的['dek(?)r?t?v]

intervene干涉;調停;插入[?nt?'vi?n]

tights緊身褲襪[ta?ts]

The high heels dress code is stamped on(629 words)

By Brooke Masters

When Nicola Thorp turned up for her first day’s work as a receptionist at PwC’s global headquarters in London,she was sent home without pay for wearing the wrong shoes.

The problem,according to managers from the staffing agency Portico — which supplies workers to the professional services firm — was that Ms Thorp’s footwear was flat. She then refused to go out and buy the heels that are part of the agency’s dress code: between 2in and 4in.

To be fair,some employment lawyers say this kind of dress code is not illegal as long as men and women have to meet a similar level of“smartness”. Men can be required to wear a jacket and tie,for example,even when women are not.

Faced with all the negative publicity,and a complaint from PwC,Portico announced that it was changing its policy. But one has to wonder about the purpose of the requirement in the first place. Did Portico think it was supplying waitresses to Hooters?

A sexualised dress code might be deemed appropriate for a casual restaurant chain that advertises with pictures of scantily clad waitresses and describes itself as“delightfully tacky yet unrefined”.(I confess I am not a fan. But at least the place is honest about what it offers.

In fact,while Hooters waitresses are required to sport low-cut T-shirts and hot pants,even they are allowed to wear trainers. Long hours on their feet carrying huge trays of drinks would make uncomfortable footwear an impractical addition to the uniform.

Here at the Financial Times,the newsroom includes women in ballet flats and 4in spikes,while men don anything from brightly coloured running shoes to old-fashioned Oxford brogues. I have my own rule that I totter around on high heels only when wearing a dress that would look out of place in the office.

Whatever your personal preference,a heels requirement certainly has no place in the lobby of a consulting firm that regularly bangs on about the need for diversity and even sponsors a blog about equality issues called“The Gender Agenda”.

PwC argues,in a letter sent to those who complained through its website about the heels policy,that Portico’s policy is“industry standard”. The firm notes that many of its own female employees wear flats“because of the high mobility required by many of our roles”. So highly educated PwC accountants and consultants,who could obviously seek employment elsewhere,have a choice and can avoid the pain that goes with wearing high heels. How enlightened. But when PwC hired Portico to staff its lobby,the management either did not care about,or did not bother to look at,the rules the agency imposes on its receptionists.

Though the heels requirement has been scrapped,Portico’s dress code for women still specifies that a minimum of five different types of cosmetics must be worn“at all times and regularly re-applied”. It also regulates acceptable colours of nail polish(plum is OK but green is not) and lays down rules for tights(black for darker skin tones and“natural”for everyone else).

The company also bans stubble,bright coloured hair dye and ponytails for men,but in general the rules for women are far more prescriptive. The whole thing puts me in mind of 1950s airline stewardesses or geisha entertainers in Japan,who used to wear their own brand of uncomfortable footwear — wooden sandals balanced on tiny stilts.

Dress codes that force female staff to be decorative are particularly outdated at a time when companies are being urged to boost the ranks of women on their boards. No wonder more than 100,000 people have already signed Ms Thorp’s petition asking Parliament to intervene. Women are sick and tired of being told to toe the line.

1.Why Nicola Thorp was dismissed by PwC as a receptionist?

A. e-wore the high heels

B. wore the flats

C. wore the miniskirt

D. affronted the boss

答案(1)

2.Which one is not right for Hooters’waitresses?

A. sport low-cut T-shirts and hot pants are required

B. they are scantily clad in advertisement

C. they can wear comfortable shoes

D. trainers are forbidden

答案(2)

3.What is author’s attitude toward PwC’s heels requirement?

A. disapproving

B. favorable

C. sympathetic

D. sensible

答案(3)

4.Which one is wrong as the dress code for women in PwC?

A. a minimum of five different types of cosmetics must be worn

B. bans bright coloured hair dye and ponytails

C. plum is acceptable of nail polish

D. a black pair of tights is only suitable for darker skin

答案(4)

(1) 答案:B.wore the flats

解釋:Nicola Thorpe第一天去普華永道(PwC)在倫敦的全球總部當前臺接待員,結果還沒領薪水就被請回家了,原因是她穿錯了鞋子。為這家專業(yè)服務公司輸送工作人員的人才中介機構Portico的經(jīng)理們表示,問題在于索普穿的是平跟鞋。

(2) 答案:D.trainers are forbidden

解釋:雖然貓頭鷹餐廳的女侍應生按規(guī)定須穿低胸T恤和熱褲,但她們也被允許穿運動鞋。

(3) 答案:A.disapproving

解釋:作者表示不管你的個人偏好是什么,必須穿高跟鞋的要求在這樣一家咨詢公司的大堂并不合適,畢竟普華永道經(jīng)常宣揚多樣化,甚至還贊助了一個討論平等問題的博客。

(4) 答案:B.bans bright coloured hair dye and ponytails

解釋:女性著裝要求規(guī)定女性要使用最少5種不同種類的化妝品,“并且經(jīng)常補妝”。還規(guī)定了可以接受的指甲油顏色(紫紅色是允許的,但綠色不行),還有關于連褲襪的規(guī)定(膚色較深的人必須穿黑色,而其他所有人必須穿“肉色”)。男性留胡子、染亮色頭發(fā)、留馬尾辮。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市戩浜社區(qū)20弄小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦