Jobless claims will never be as awesome as Fridays unless they get to zero but it's because they've been moving in the opposite direction that there our first topic today on CNN 10. I'm Carl Azuz. The U.S. Department of Labor says last week initial jobless claims spiked to 3.28 million. Here's what that means. According to Investopedia, this is the number of people who asked the government for unemployment benefits because they've lost their jobs in layoffs or business cutbacks.
首次申請失業(yè)救濟的人數(shù)永遠不會像周五那么多,除非他們達到零,但這是因為他們正朝著相反的方向前進,這是我們今天CNN 10的第一個話題。我是卡爾·阿祖。美國勞工部說,上星期首次申請失業(yè)救濟的人數(shù)激增到328萬人。這是什么意思呢?根據投資百科數(shù)據,這是由于裁員或企業(yè)削減,失去工作的人向政府申請失業(yè)救濟的人數(shù)。
If they meet the requirements for getting help, the government will pay part of their income for a limited amount of time and initial jobless claims counts those who request these benefits for the first time. The Labor Department's been keeping track of this statistic since 1967. 、
如果符合獲得幫助的要求,政府將在有限的時間內支付部分收入,首次申請失業(yè)救濟的人將被計算在內。勞工部自1967年以來一直跟蹤這一數(shù)據。
It's a major indication of how the U.S. economy is doing and this is the first time that initial jobless claims have ever increased by 3.28 million.
這是美國經濟運行的一個重要指標,也是首次首次申請失業(yè)救濟人數(shù)增加328萬人。
The previous record in 1982 was less than 700.000. So this reflects how quickly the corona virus pandemic has caused businesses to temporarily shutdown in most American industries. The silver lining is the word temporarily. Yes, economists are expecting millions of job losses in the weeks ahead but they also expect the economy to get better later this year as the spread of COVID-19 slows down.
之前的記錄是在1982年,當時還不到70萬。因此,這反映了冠狀病毒大流行是如何迅速地導致大多數(shù)美國企業(yè)暫時關閉的。希望只是暫時的。是的,經濟學家們預計未來幾周將有數(shù)百萬人失業(yè),但他們也預計,隨著covid19的擴散速度放緩,今年晚些時候經濟將會好轉。
And U.S. Treasury Secretary Steven Mnuchin says the surge in unemployment claims was recorded before Congress passed an economic stimulus bill which he said would help. Workers on the front lines of this pandemic are being held as heroes. We told you how people in several countries are applauding healthcare providers. Now some grocery store employees are being recognized for their risks and hard work.
美國財政部長史蒂文·姆欽表示,在國會通過經濟刺激法案之前,申請失業(yè)救濟的人數(shù)就已經出現(xiàn)激增。在這場大流行前線的工作人員被視為英雄。我們告訴過你一些國家的人們是如何贊揚醫(yī)療保健提供者的?,F(xiàn)在,一些雜貨店的員工正因為他們的冒險和努力工作而得到認可。
Jobless claims will never be as awesome as Fridays unless they get to zero but it's because they've been moving in the opposite direction that there our first topic today on CNN 10. I'm Carl Azuz. The U.S. Department of Labor says last week initial jobless claims spiked to 3.28 million. Here's what that means. According to Investopedia, this is the number of people who asked the government for unemployment benefits because they've lost their jobs in layoffs or business cutbacks. If they meet the requirements for getting help, the government will pay part of their income for a limited amount of time and initial jobless claims counts those who request these benefits for the first time. The Labor Department's been keeping track of this statistic since 1967.
It's a major indication of how the U.S. economy is doing and this is the first time that initial jobless claims have ever increased by 3.28 million.
The previous record in 1982 was less than 700.000. So this reflects how quickly the corona virus pandemic has caused businesses to temporarily shutdown in most American industries. The silver lining is the word temporarily. Yes, economists are expecting millions of job losses in the weeks ahead but they also expect the economy to get better later this year as the spread of COVID-19 slows down.
And U.S. Treasury Secretary Steven Mnuchin says the surge in unemployment claims was recorded before Congress passed an economic stimulus bill which he said would help. Workers on the front lines of this pandemic are being held as heroes. We told you how people in several countries are applauding healthcare providers. Now some grocery store employees are being recognized for their risks and hard work.