一、泛聽建議:
1、完整聽一遍,掌握大意。
2、繼續(xù)聽,特別注意關鍵信息。遇到相似的詞,寫下來。
3、復述新聞。
From NPR News in Washington, I'm Lakshmi Singh.
這里是華盛頓NPR新聞,我是拉克什米?辛格。
Bells toll across Tucson, Arizona in memory of the lives forever changed by a gunman _1_ six people and wounded 13 during an outdoor event. Among the _2_ , former Congresswoman Gabrielle Giffords, who _3_ wounded _4_ with her constituents. Two years later, Giffords _5_ the gun lobby. NPR's Kirk Ziegler reports that on this anniversary, Giffords and her husband are launching a new political action committee aimed at curbing gun violence.
亞利桑那州圖森市鳴鐘紀念槍擊案死難者,圖森市舉行公開活動時發(fā)生槍擊案,6人死亡,13人受傷。槍擊案幸存者包括前國會議員加布里埃爾?吉福茲,她與選民見面時遭到了槍擊,身受重傷。兩年后的今天,吉福茲將目標鎖定槍支游說團體。據NPR新聞的柯克?齊格勒報道,在周年紀念活動上,吉福茲和丈夫成立了一個新政治行動委員會,以限制槍支暴力。
The new pack is called Americans for Responsible Solutions, which plans to _6_ to "counterbalance the influence of the pro-gun lobby". A statement on its new website says the group will encourage elected officials to stand up for solutions to prevent gun violence while also protecting responsible gun ownership. In an op-ed published in USA Today, Gabrielle Giffords aims her _7_ at Congress, noting that since Tucson, there have been 11 more mass shootings in the US, including the much deadlier ones last year in Aurora, Colorado and Newtown, Connecticut. Giffords says the main purpose of the new pack is to raise money so that members of Congress won't, in her words, have reason to _8_ lobby. Kirk Siegler, NPR News.
新成立的委員會名為“美國人負責任解決方案”,該組織計劃籌款以“抗衡槍枝游稅團體的影響力。”該組織的官方網站發(fā)表聲明表示,委員會鼓勵當選官員為預防槍支暴力提供解決方案,并保護負責任的槍支所有者的權利。加布里埃爾?吉福茲發(fā)表在《今日美國》上的評論文章中表示,她的強硬言論目標直指國會,自圖森槍擊案后,美國還發(fā)生了11起重大槍擊案,包括去年死亡人數眾多的奧羅拉槍擊案、科羅拉多槍擊案以及康涅狄格州紐敦槍擊案,美國沒有任何改變。吉福茲表示,委員會的主要目標是籌款,用她的話說就是,這樣國會成員就沒有理由害怕槍支游說團體。NPR新聞,柯克?齊格勒報道。
The White House _9_ discussions over gun violence in response to last month's shooting rampage at a Connecticut elementary school.Vice President Joe Biden is _10_ meet with gun control groups tomorrow then gun rights advocates on Thursday. It is part of President Obama's edict across the administration to present proposals by the end of this month on ways to curb gun violence.
白宮正加緊討論槍支暴力問題,以應對上個月發(fā)生在康涅狄格州小學的槍擊慘案。副總統(tǒng)喬?拜登定于明天與槍支管控團體會面,周四與槍支權利倡導者見面。白宮計劃于本月底前出臺控制槍支暴力對策,而這將作為奧巴馬總統(tǒng)行政命令的一部分。
Illinois lawmakers have only hours now to come up with a plan to deal with what's considered the biggest pension shortfall in the nation.NPR's Cheryl Corley reports a new legislature is sworn in tomorrow, and if no deal was struck, the state must start new negotiations.
伊利諾斯州議員現在只有兩個小時來提出方案,以解決被看作是最嚴重的養(yǎng)老金缺口問題。據NPR新聞的謝麗爾?科利報道,新一屆州議會將于明天宣誓就職,如果方案不能達成一致,那伊利諾斯州必須開始新一輪的協商。
詞匯解析:
1. aim at(以…)瞄準;針對;以…為目標;計劃
eg. Then analyze the approaches which aim at these two parts, and point out the deficiencies.
然后,對現有激勵中針對這兩個方面的途徑進行分析,指出其中的不足。
eg. Any reform of the international monetary system is likely to aim at restoring greater symmetry between the economic and monetary spheres.
任何形式的國際貨幣體制改革,都可能以恢復經濟與貨幣領域的對稱性為目標。
eg. A stationary target is easiest to aim at.
靜止的目標是最容易瞄準的。
2. come up with 追趕上;比得上;想出;準備好(錢等)
eg. Several of the members have come up with suggestions of their own.
有幾位成員提出了自己的建議。
eg. 30 years ago, scientists came up with the theory that protons and neutrons are composed of three smaller particles.
30年前,科學家們提出了質子和中子是由三種更小的粒子組成的理論。
eg. If Warren can come up with the $15 million, we'll go to London.
如果沃倫能拿出那1500萬美元,我們就去倫敦。
3. be sworn in 宣誓就職
eg. Authorities say the new government will be sworn in on thursday.
當局說,新政府將在星期四宣誓就任。
eg. The newly elected president will be sworn in on April 6th.
新當選總統(tǒng)將于4月6日宣誓就職。
1、killed 2、survivors 3、was critically 4、while she was meeting 5、is taking on
6、raise money 7、harshest words 8、fear the gun 9、is stepping up 10、due to