英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語高級聽力 > NPR邊聽邊練 >  第209篇

NPR邊聽邊練210:美申領(lǐng)失業(yè)救濟金的人數(shù)有所上升

所屬教程:NPR邊聽邊練

瀏覽:

2020年11月16日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10281/210.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個段落的聽寫??諆?nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復(fù)述新聞。

一、泛聽建議:

1、完整聽一遍,掌握大意。

2、繼續(xù)聽,特別注意關(guān)鍵信息。遇到相似的詞,寫下來。

3、復(fù)述新聞。

New claims for jobless benefits rose last week in the US. The labor department says they went up by 16,000 but NPR's Dave Mattingly reports _1_ say the increase is insignificant.

上周,美國首次申領(lǐng)失業(yè)救濟金的人數(shù)有所上升。勞工部表示,申領(lǐng)人數(shù)增加了1.6萬人,但是據(jù)NPR新聞的戴夫·馬丁利報道,經(jīng)濟學(xué)家表示,上升幅度并不明顯。

New jobless claims rose to a seasonly _2_ 360,000 but that's still in line with steady job gains in the US economy. And chief economist Scott Brown at Raymond James & associates, says July also brings with its seasonal volatility.

首次申領(lǐng)失業(yè)救濟金人數(shù)經(jīng)季節(jié)性調(diào)整為36萬人,但是這個數(shù)字仍符合美國經(jīng)濟目前穩(wěn)定的就業(yè)形勢。Raymond James & associates公司的首席經(jīng)濟學(xué)家斯科特·布朗表示,7月份也迎來了季節(jié)性波動。

"You turn to see a large swings in the adjusted figures in the early part of July. You've got seasonal plan retooling shutdown in the auto industry, so there is a big spike in another adjusted claim every year this time."

“7月初你會看到調(diào)整后的數(shù)字出現(xiàn)大幅波動。會有重新調(diào)整汽車工業(yè)的季節(jié)性停工計劃,所以每年這個時候經(jīng)調(diào)整后的申領(lǐng)人數(shù)會大幅上升。”

And Brown notes there is due to July 4th holiday. Dave Mattingly NPR News, Washington.

布朗同時提到,這也與7月4日國慶日假期有關(guān)。NPR新聞,戴夫·馬丁利華盛頓報道。

Microsoft is announcing some strategic changes in the way of dicey business, saying it _3_ to innovate faster. At the time when PC demand is declining, the world's largest software maker says it's _4_ more now on devices and services. CEO Steve Ballmer sent a memo to employees today, _5_ that the changes be Microsoft's organizing the company by function. In morning trading, Microsoft shares rose $0.50.

微軟宣布在經(jīng)營方式上進行一些戰(zhàn)略性轉(zhuǎn)變,表示公司需要更快的創(chuàng)新。當(dāng)個人電腦的需求下滑時,這家世界最大的軟件制造商表示,現(xiàn)在公司將在設(shè)備和服務(wù)上投入更多。今天,微軟公司首席執(zhí)行官斯蒂夫·鮑爾默給員工發(fā)了一份備忘錄,聲明這些改變表示微軟公司要按職能來組織公司。微軟公司的股價早盤上漲0.5美元。

詞匯解析:

1、volatility

n.揮發(fā)性;揮發(fā)度;反復(fù)無常

eg. When volatility is low, investors are tempted to take more risks.

當(dāng)波動率較低時,投資者被誘導(dǎo)去承受更大風(fēng)險。

eg. Volatility is an intrinsic characteristic of the security market.

波動性是證券市場的一項內(nèi)在特征。

eg. In the context of a durable relationship they should not cause excessive political volatility.

在持久關(guān)系的背景下,它們應(yīng)該不會造成過度的政治波動。

2、spike

n. 長釘,道釘;釘鞋;細(xì)高跟vt. 阻止;以大釘釘牢;用尖物刺穿

eg:...a 15-foot wall topped with iron spikes.

…頂上裝有長鐵錐的15英尺高的墻。

eg:And even with some smoothing, there would still be a slight spike.

而且,即使是經(jīng)過了 一些平滑,那里還是會有微小的尖峰。

eg:With the recent spike in food prices around the world that you've all heard of because of rising energy costs.

大家都聽說了,由于能源價格上升,導(dǎo)致了全球食品價格的飛漲

餐卡答案:

1、economists 2、adjusted 3、needs

4、focusing 5、stating

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思昆明市金糧花苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦