各位親愛的聽眾朋友,這里是晨間7點檔“話說地道美語”,我是Juliet。非常高興與您在這美麗的清晨相見。您還記得第三課中所講到的表示一個人的生命快要結(jié)束了的地道說法嗎?它是2個動詞性短語:hang by a hair, hang by a thread. 氣若游絲,命懸一線,危在旦夕,生命垂危。
【本期主題】
現(xiàn)在我們學習第四課:Lesson Four: What's the English for "放松"? 第四課:“放松”怎么說?
一說到“放松”,大家立即會想到表示這個意思的一個代言詞,是“relax”, 但是我要教給您的是一個非常有趣的地道說法。What's it?We might as well listen to the following sentence: Let your hair down, Bill, and enjoy the party. Bill, 放松一下,來參加晚會吧。這句話中用了一個祈使句來表述“放松”,它是:Let one's hair down. 字面意思就是“讓某人的頭發(fā)垂下來”。通常女性回家后或者是睡覺前會把頭發(fā)放下來,這樣會感覺到輕松一點。這個短句的意思就源自于此。
Let's look at two more sentences: 1 When I get home from work, I want to let my hair down,reading newspapers. 我下班回到家里喜歡看報,放松一下。(備注:reading newspapers是現(xiàn)在分詞短語做方式狀語。)2 I'm going to spend the weekend just letting my hair down. 這個周末,我什么也不干,就是休息。(備注:spend some time doing something).
【課堂總結(jié)】
在今天的課堂上,我們學了跟“relax”同義的地道說法, 是一個祈使句:Let one's hair down. 放松。By the way, 在講述過程中,提到了現(xiàn)在分詞短語做方式狀語的功能,還有一個重要的動詞短語,spend some time doing something.