他們想的知識(shí)吃喝玩樂(lè),物質(zhì)享受。
注解:be of:具有 eg. Can I be of help? 我能幫忙嗎? My advice may be of use for you. 我的意見(jiàn)也許對(duì)你有用。I was glad to be of some assistance. 我很高興為您效勞。
拋招:Life is not all cakes and ale.生活并不只是物質(zhì)享受。
接招:在上面的2個(gè)例句中都用到了同一個(gè)詞語(yǔ):cakes and ale。這是一條名詞性的習(xí)慣用語(yǔ)。短語(yǔ)中的cake是“蛋糕”的意思,ale是“麥芽酒”“淡色啤酒”的意思。從其字面意思“蛋糕和啤酒”,我們很容易聯(lián)想其引申義:蛋糕是“吃”的,啤酒是“喝”的。我們要生存,“吃”米飯,“喝”水是必不可少的。因此,cakes and ale就是“物質(zhì)享受”的意思。隨著時(shí)間的發(fā)展,語(yǔ)言也在發(fā)展,它就有了更深一層次的含義,意思是“尋歡作樂(lè)”“享樂(lè)”,這包括了“精神享受”。使用這個(gè)短語(yǔ)時(shí),注意cake雖屬于不可數(shù)名詞,但是要在cake的詞尾加上“s”這個(gè)小尾巴。著名作家毛姆(W. Somerset Maugham)著有一本書就叫做Cakes and Ale,譯為中文是《尋歡作樂(lè)》。
下面,我們通過(guò)更多的例句來(lái)熟悉這個(gè)習(xí)語(yǔ)的意思。
1. Better beans and bacon in peace than cakes and ale in fear. (From Aesop)
平平靜靜地吃粗茶淡飯勝于提心吊膽地吃大魚大肉。(來(lái)自伊索寓言)
注解1:bean:豆子 bacon:咸肉
注解2:in peace:平靜地,處于平靜狀態(tài) in fear:害怕地,恐懼地
Eg. May mother rest in peace! 愿母親在地下安息!
Eg. Moms can shop in peace while their kids ride along watching their favorite TV shows. 孩子們邊乘車邊看最喜愛(ài)的電視節(jié)目時(shí),媽媽們可以安靜的購(gòu)物。
Eg . And may it always continue in peace and in friendship. 祝愿我們?cè)谟颜x與和平的順境中永遠(yuǎn)前進(jìn)。
Eg . She gripped her mother's hand in fear. 她恐懼地握緊她母親的手。
Eg . As her husband became more and more violent every time he had too much to drink, the poor woman went in fear of her life. 由于她丈夫每次喝酒過(guò)多后便狂暴無(wú)比,這可憐的女人為自己的生命捏著一把汗。
Eg . They went to the teacher in fear and trembling to tell her that they'd broken a window. 他們戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地去告訴老師,他們打破了一扇窗戶。
2. He never get into trouble by thinking of enjoying cakes and ale .
他遇到困難,從來(lái)不是由于只想到自己尋歡作樂(lè)。
注解:get into trouble:惹上麻煩,陷入困境 think of:想出;想起;考慮
Eg. George keeps a tight rein on his children, but they still seem to get into trouble regularly. 喬治對(duì)他的孩子們管教很嚴(yán),但他們似乎仍然時(shí)常陷入麻煩。
Eg . Some people blamed Harry when he got into trouble, but Joe stood by him. 當(dāng)哈里陷入困境時(shí),一些人責(zé)備他,然而喬卻支持他。
Eg . Nobody likes to get into trouble. 沒(méi)有誰(shuí)愿意惹麻煩。
3. Sam described Arthur's cakes and ale in London, and his confounded insolence of behaviour to his old friends from home.
Sam描述亞瑟在倫敦尋歡作樂(lè),目空一切,不把家鄉(xiāng)的老朋友放在眼中。
注解1:confounded:糊涂的,困惑的,討厭的 insolence:無(wú)禮,傲慢
behaviour to:對(duì)......行為 old friends from home:來(lái)自家鄉(xiāng)的朋友
4. He was very proud, dressed like a gentleman, lived expensively, enjoyed cakes and ale, ran in debt, and neglected his business.
他目中無(wú)人,紳士打扮,生活奢華,經(jīng)常外出尋歡作樂(lè),債務(wù)纏身,根本不管他的事務(wù)。
5. He leads a life not of study, but of cakes and ale, though not of vice.
他沒(méi)有專心學(xué)業(yè),而是尋歡作樂(lè),當(dāng)然還未達(dá)到胡作非為的程度。
注解1:lead a life:生活 not......but...... 不是......而是......
注解2:though在此句話中是副詞,作為副詞意思是“然而”“不過(guò)”,表示轉(zhuǎn)折。作為連詞的話,意思是“盡管”“雖然”。
6. Through bright windows, at every corner, you might see gay company who was enjoying cakes and ale.
在每一個(gè)街角上,透過(guò)燈火通明的窗戶,都可以看見(jiàn)那些尋歡作樂(lè)的男男女女。
注解1:gay:色彩鮮艷的 company:伙伴,同伴(作為這個(gè)意思時(shí),它是不可數(shù)名詞,沒(méi)有復(fù)數(shù)形式)
注解2:at every corner:在每一個(gè)角落 through windows:透過(guò)窗戶
enjoy cakes and ale:尋歡作樂(lè)
7. Only men who want to kill a few hours with you because they know it may be the last time to enjoy cakes and ale .
男人們只想與你消磨幾個(gè)鐘頭時(shí)光,因?yàn)樗麄冎肋@可能是自己最后一次和你尋歡作樂(lè)了。
注解:kill a few hours:消磨幾個(gè)小時(shí)(kill time:消磨時(shí)間,打發(fā)時(shí)間)
Eg. While I was waiting for her, I killed time by looking in the show window.
我等她的時(shí)候,以瀏覽陳列窗而消磨時(shí)間。
Eg. It was a book to kill time for those who like it better dead.
對(duì)那些認(rèn)為它悶得可以的人們說(shuō)來(lái),那是一本為消磨時(shí)間的書。
Eg . To kill time until the exhibition opened, we looked round the shops. 為了消磨時(shí)間等待展覽開(kāi)始,我們逛了逛商場(chǎng)。
好,親愛(ài)的朋友們,今天的這招說(shuō)“享受生活”——cakes and ale,我想您很容易就接住了,因?yàn)樗c上回說(shuō)的beer and skittles意思完全一樣,也很容易記憶和聯(lián)想。那么,下面我將繼續(xù)拋“Enjoying Life”的招數(shù),期待您再來(lái)接招。好!我們下次再會(huì)!