英語口譯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 口譯 > 口譯mp3 > 簡明英語口譯教程 >  第66篇

旅游觀光參考譯文:第一篇 Passage 1

所屬教程:簡明英語口譯教程

瀏覽:

2020年07月08日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

第一篇 Passage 1

這是人類唯一一個無需遠(yuǎn)古時代歷史學(xué)家及詩人到來描述的奇跡。這是人類唯一一個在外觀、大小和形狀各方面都無需猜測的奇跡。它是最古老的,也是唯一存留下來的世界七大古跡之一。這就是吉薩大金字塔。

修建金字塔的傳統(tǒng)起源于古埃及。最初的絕妙想法是修建一個墓室或平臺把王室的墓子罩起來。后來,出現(xiàn)了把幾個墓室堆積起來而形成的階梯式金字塔。由著名建筑師伊姆霍特設(shè)計修建的早期金字塔,如國王約塞爾的階梯式金字塔表明了這種構(gòu)想。

從第四王朝到第六王朝期間,金字塔的興建達到了頂峰,現(xiàn)在發(fā)現(xiàn)的有幾十座。然而,最大最著名的要屬在吉薩的金字塔群。吉薩金字塔群由三座金字塔組成,三座中最引人注目的是國王胡夫的大金字塔。

大金字塔原高146米,天長日久,頂部剝落了10米,現(xiàn)高136米。在19世紀(jì)以前,它一直是世界上的最高建筑。金字塔基座占地78畝,各個面的傾斜度為51度52分。每個面均按照羅盤的四個方位精心設(shè)計,任何高度的橫切面均呈正方形。

大金字塔由230萬塊石頭砌成。每塊石頭平均重量為2噸,最重的15噸。古埃及人是如何搬運這些巨石的至今仍是個謎。但有幾種假設(shè):一種說法是建造一種可以根據(jù)施工進展而升高的直線式或螺旋式的斜面,在斜面上注上水和泥槳,再將石塊緩慢推放到位。第二種說法是石塊是用一種支點很短的長杠桿放置的。不管怎么說,在古代這都是很艱巨的工程。希臘歷史學(xué)家希羅多德曾在公元前五世紀(jì)報導(dǎo)說:他的埃及向?qū)Ц嬖V他,為修建大金字塔雇用了10萬人,每年勞作3個月,共耗時20年。

在吉薩和大金字塔共存的還有另外兩座金字塔。一座是胡夫的兒子哈夫拉的。 這座金字塔比大金字塔低3米,但更加完善和壯觀,20米高的獅身人面像屹立在旁,吸引著游客的目光。據(jù)說這尊獅身人面像除了爪子之外,其余部分均由一整塊天然巖石雕琢而成。另一座金字塔是哈夫拉的兒子門卡烏拉的陵墓。據(jù)說這三座金字塔所用的石塊如果堆積起來,可以砌一面高3米的、厚0.3米、繞法國一周的圍墻。三座金字塔所占面積是以下幾座大教堂面積之和。它們分別是:羅馬的圣•彼德大教堂,佛羅倫薩大教堂,米蘭大教堂,倫敦的西敏寺和圣•保羅大教堂。

縱貫歷史,吉薩的金字塔群一直在激發(fā)著人們的想象力。它們被稱為“約瑟夫的谷倉”或“法老的山脈”。1798年拿破侖侵占埃及時,曾這樣表達他的驕傲:我的士兵們,從金字塔頂往下看,有四千年的歷史在注視著我們。

如今,金字塔和獅身人面像吸引著全世界各國人民——游客,數(shù)學(xué)家及考古學(xué)家前去參觀和探索。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思株洲市嘉盛華府英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦