表示吊唁/慰問 Expressing Condolences
吊唁/慰問是為了向某人表達(dá)對于最近發(fā)生在他或她身上的不幸事件的哀傷。
你應(yīng)該:
1.解釋你為什么哀傷。
2.表達(dá)你的哀傷之情。
3.表示愿意提供幫助。
1.I am saddened to hear that……聽到……的消息,我很悲傷。
2.Please accept my very sincere condolences on……請接受我對……的真誠哀悼/慰問。
3.I was shocked and deeply saddened to hear that……聽到……的消息,我很震驚,并深表悲傷。
4.I wish you a speedy recovery.祝你早日(從悲痛中)恢復(fù)。
5.If there is anything I can do for you please let me know.如果我能為你做些什么的話,請告訴我。
6.Please accept my deepest sympathies over your recent loss.我對您最近所遭受的損失表示深切的同情。
1.I was so sorry to hear that you……聽到你……,我很傷心。
2.Sorry to hear about your……很遺憾地聽說你……
3.That's a real bummer!真是太遺憾了!
4.You must be really upset about……關(guān)于……的事,你一定很難過。
5.Hey!Cheer up!嘿!別難過了!
Subject:Promotion
Dear Jack,
I want you to know that I understand your disappointment at not receiving the promotion you wanted. While you have proven your worth as a contributing, effective member of our team, Mary's greater number of years in the company, in addition to her experience working on the Smith project, combined to make her the leading candidate for the job.
Please keep in mind that opportunities for advancement will come again. If you continue to be as productive and resourceful as you have been in the past, I see a bright future ahead of you.
Regards,
Tim Wang
親愛的杰克:
我理解你對未能晉升一事的失望之情。作為我們團隊中有貢獻、有影響的一員,你已經(jīng)證明了你的價值。然而,瑪麗有在史密斯項目中的工作經(jīng)驗,且有更長一些的工作年限。二者綜合,使她成為這個職位的首要人選。
請記住,晉升的機會還會再有。如果你能一如既往地卓有成效和足智多謀,你的前途將會一片光明。
此致
敬禮!
蒂姆·王
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市小紗帽巷小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群