表示同情 Expressing Sympathy
在寫表達同情的信件時,要寫出你的真情實感。表達對逝者真摯感情的一句話,勝過一篇長篇大論的文章。不要在信中喋喋不休地談論具體的病情或死亡的性質,也不要說“塞翁失馬,焉知非福”之類的話,但一定要詢問一下你可以幫助做些什么。
1.I share your pain/sorrow/sadness.我跟你一樣悲痛/悲傷/憂傷。
2.I'm truly/deeply/extremely sorry to hear that……聽到……,我真切地/深切地/極其感到難過。
3.Please accept my deepest sympathy.請接受我最深切的慰問。
4.You have my heartfelt/deepest sympathy.謹向您表示衷心的/最深切的慰問。
5.I was saddened to hear about……聽到……,我很悲傷。
6.We are saddened to learn that your mother/father has passed away.聽到你母親/父親去世的消息,我很難過。
7.Please let me know if there's anything I can do for you and your family.如果我能為你和你的家人做些什么的話,請告訴我。
8.If you need a shoulder to cry on, you can call me anytime.如果你需要有人來安慰的話,你隨時可以給我打電話。
1.You must be feeling terrible/awful right now.你現在一定覺得很難受吧。
2.If you need anything at all, please just let me know.如果你需要什么幫助,請盡管告訴我。
Subject:Jane Wu
Dear all,
We have lost a dear friend and valued colleague. Jane Wu died yesterday afternoon following a short illness.Our grief and sadness at this time are little compared to what Jane's family must be feeling.Our hearts and prayers go out to them.A plaque in memory of Jane will be unveiled next Tuesday morning at 10 a.m.
With deepest sympathy,
Carol Wang
致全體員工:
我們失去了一位親愛的朋友和重要的同事。簡·吳于昨天下午經過一場短暫的病痛后去世了。我們的悲傷和難過無法與簡的家人所承受的相提并論。讓我們衷心地為他們祈禱。一塊為紀念簡而設立的銘牌將于下星期二上午10時揭幕。
謹致深切的慰問!
卡羅·王