I'll take it.
= I'll buy it.
我買了。
I'd like to buy this one.
我想買這個。
I decided on this one.
我決定買這個。
How much is it altogether?
= How much are they in all?
總共多少錢?
How much shall I pay?
我該付多少?
altogether ad. 全部,合計
Here you are. 100 dollars.
給你,這是100塊錢。
Here is the money.
給你錢。
Does it include tax?
= Is tax included?
這包括稅嗎?
Can I pay by check?
我可以用支票支付嗎?
Do you take credit card?
你們這里可以用信用卡嗎?
I don't have small change.
我沒有零錢。
change n. 零錢,找回的錢
I don't have enough cash.
我的現(xiàn)金不夠。
I'm a bit short of cash.
我現(xiàn)金有點不足。
be short of“缺乏”
I'll pay the money in 20 monthly installments,
我會用分期付款,紛20個月付清。
monthly a.每月一次的
installment n. 分期付款
You overcharged me.
你多收我錢了。
There is a mistake on the bill.
賬單上有一處錯誤。
overcharge v. 多要價,多收費
You gave me too much change.
你多找錢給我了。
Keep the change.
零錢不用找了。
Please give me a receipt.
請給我開張收據(jù)。
Can I have a receipt?
能給我開張收據(jù)嗎?
receipt n. 收據(jù)
Could you make cut an invoice for me?
能不能給我開張發(fā)票?
invoice n. 發(fā)票
make out“填寫,寫出”
Paying付款
Clerk: Are you still interested in anything else. ma'am?
店員:女士,您還想要點兒別的東西嗎?
Susan: No. I'd like to pay now. How much is the bill?
蘇珊:不要了。我想現(xiàn)在就付款。多少錢?
Clerk: It's 183 dollars in total.
店員:總共是183美元。
Susan: You overcharged me. Where does the extra three dollars come from?
蘇珊:你多收我錢了。多余的3美元是怎么來的?
Clerk: Oh, it's a charge for gift-wrapping.
店員:哦,那是禮品包裝費。
Susan: Alright. ( takes out the wallet ) Well. I don't have enough cash here. Can you charge the rest to my credit card?
蘇珊:那好吧。(拿出錢包)嗯,我這兒現(xiàn)金不夠了。剩下的錢,能從我的信用卡里支付嗎?
Clerk: Sure.
店員:可以。
Susan: Here you are. 100 dollars. And here is my credit card.
蘇珊:給你,100美元。這是我的信用卡。
Clerk: Please wait a moment... And input your PIN number, please.
店員:請稍等…請輸入您的密碼。
Susan: I don't have a PIN number.
蘇珊:我沒有密碼。
Clerk: Then just press ENTER.
店員:那就直接按“回車鍵”。
Susan: OK.
蘇珊:好的。
Clerk: Please sign here,
店員:請在這里簽字。
Susan: All right.'Could you make out an invoice for me?
蘇珊:好的。你能給我開張發(fā)票嗎?
Clerk: No problem.
店員:沒問題。
1.“in total”的意思是“總共”。例如:That will cost you £7.50 in total.(你總共要花7.5英鎊。)
2.“take out sth.”的意思很多,在這里表示“拿出某物,取出某物”。另外,“take out sth.”還可以表示“(從銀行)取走(款、錢)”。例如:How much would you like to take out?(您想取走多少錢?)此外, “take out sth.”還可以表示“(從圖書館)借(書等)”。例如:You can take out six books at a time.(你二次能借走六本書。)
3.“make out sth.”可以表示“寫或開(支票、賬單等)”。例如:She is making outa list of people to invite.(她在寫一張要邀請的人的名單。)
自助付款與誠信
美國人對誠信的重視,可以說是滲透到了社會的各個方面。誠信成為了美國人的基本準(zhǔn)則之一。美國人民對于誠信的狂熱追求,可以體現(xiàn)在他們的超市購物上。美國的超市和我們中國的超市不同,在很多大型超市,結(jié)賬方式通常有兩種:個人自助結(jié)賬以及傳統(tǒng)的收銀員結(jié)賬。很多大型超市都會24小時開放,晚上9點以后一般都會采用自助結(jié)賬方式,即顧客自己刷條形碼,自己付錢(付錢方式通常為現(xiàn)金、刷卡以及支票)。一切都讓顧客DIY,很考驗個人誠信,因為即使你不付錢直接把東西拿走而被抓住的可能性也不是很大。使超市得以長久維持并堅持采用這個方式運營的根本前提就是每個消費者的誠信。事實上,美國對于個人誠信記錄如此重視也可以從一個側(cè)面解釋為何每一個公民對于“誠信”如此重視。在美國,誠信記錄對于個人而言恐怕是最重要的一個記錄了,個人房貸、車貸以及一系列與日常生活密切相關(guān)的貸款利率以及資格都與個人誠信記錄息息相關(guān)。舉個簡單的例子,還是以超市購物為例,如果你在超市購物懷著僥幸心理,偷竊未成被抓,除了可能要面臨的牢獄之災(zāi)外,還將會面臨一段異常悲慘的信用危機(jī)期。在這段時間內(nèi),你將無權(quán)使用信用卡、支票,如果湊巧身上還背著房貨車貸,那么每月的利息將會直線上漲,對于個人而言面臨的是名譽(yù)以及錢財?shù)碾p重制裁。強(qiáng)有力的制裁使每一個公民都會自覺想到一旦失去誠信所要面臨的損失,將個人誠信與法律經(jīng)濟(jì)直接掛鉤。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思太原市太原市春怡園南小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群