Can I buy some stamps and envelopes here?
這兒賣郵票和信封嗎?
I need some stamps for this letter.
我想買幾張郵票寄這封信。
stamp n.郵票
envelope n. 信封
Do you have bigger envelopes?
有大一點(diǎn)的信封嗎?
I need a smaller envelope.
我需要一個(gè)小一點(diǎn)的信封。
I need an 80-cent stamp.
我需要一張8角錢的郵票。
I'd like $ 5.5-worth of stamps.
我要買5.5美元的郵票。
worth n.價(jià)值
I wonder if this letter is overweight.
不知道這封信有沒有超重。
Can you weigh this?
你能稱一下嗎?
overweight a. 超重的,過重的
weigh v. 稱…重量
I need to go to express mail.
我要用特快專遞方式郵寄。
express a. 快遞的,急速的
Airmail, please.
= By airmail. please.
= Please send this letter by airmail.
請(qǐng)用航空信方式郵寄。
I need to send this as regular post.
我要以普通方式投寄。
regular a. 反常規(guī)的,平常的
Gould you lend me the glue?
你能把膠水借我用一下嗎?
Where is the glue?
膠水在哪里?
Do you have glue here?
你們這里有膠水嗎?
glue n. 膠水
May I have the zip code for Vancouver?
= Can I have the zip code for Vancouver?
= Would you give me the zip code for Vancouver?
能把溫哥華的郵政編碼告訴我嗎?
Vancouver n. 溫哥華(加拿大)
zip code(美)=postcode(英)“郵政編碼”
How much postage postage does this need?
= How much postage do I need for this?
這郵件郵資是多少?
How much postage do I need to send this airmail?
這個(gè)航空郵件的郵資是多少?
postage n. 郵資
Mailing a Letter寄信
Clerk: Good afternoon! May I help you?
職員:下午好,我能為你做些什么?
Bob: I need some stamps for this letter.
鮑勃:我想買一些郵票寄這封信。
Clerk: What kind of stamps do you want?
職員:你想要什么樣的郵票?
Bob: This kind of stamp is beautiful. How many do I need for this letter?
鮑勃:這種郵票很漂亮。我寄這封信得買幾張?
Clerk: I need to weigh it first. Er... it's five grams overweight. Do you want to send it as regular post or as a registered letter?
職員:我得先稱一稱。呃…超重五克。你想寄平信還是掛號(hào)信?
Bob: I want it registered. How much is it then?
鮑勃:我想寄掛號(hào)信,要多少錢?
Clerk: Registration plus overweight.. Er... five pounds in all. You can stick five stamps on the envelope.
職員:掛號(hào)加超重…呃…總共五英鎊。你可以在信封上貼五張郵票。
Bob: Here's a 1O-pound bill.
鮑勃:這是十英鎊。
Clerk: Here's your receipt, and the change. If you are interested. we have a special collectors' addition stamp series this year. It is on sale right now for 30% off.
職員:你的收據(jù)及找你的錢。如果你感興趣的話,今年我們特別推出了收藏家附加郵票系列,現(xiàn)在打七折降價(jià)銷售。
Bob: No, thanks. I'm actually not a collector.
鮑勃:不了,謝謝。我可不是收藏家。
1.“in all”的意思是“總共”。例如:In all,there were 215 candidates.(總共有215個(gè)候選人。)We received £1,550 in cash and promises of another£650,making£2.200 in all.(我們收到1550英鎊現(xiàn)金,再加上另外承諾的650英鎊,總共是2200英鎊。)I think there are about 25 of us in all.(我想我們總共大概有25人。)
2.“collectors' addition stamp series”中的“series”意為“系列”。另外“a series of...”表示“一系列的…”。例如:This autumn the BBC will be showing a series of French films. (今天秋天,BBC(英國(guó)廣播公司)將會(huì)播出一系列的法國(guó)電影。)Staff will hold a series of meetings over the next few weeks.(接下來(lái)的幾周,全體職員將舉行一系列的會(huì)議。)I'm dreaming to get a science fiction series.(我夢(mèng)想得到一套科幻系列小說(shuō)。)
英文信封的格式
信封格式是指寫信人的姓名地址、收信人的姓名地址以及信封上所需附注的說(shuō)明等在信封上的位置及排列順序。
寫信人的姓名地址通常寫在信封左上角,也可將其寫在信封背面中上方。公函和業(yè)務(wù)函的信封左上角一般已印好寫信人的地址。收信人的姓名地址位于信封中央或右下方。
齊頭式或縮進(jìn)式均可采用,目前大多采用齊頭式。但無(wú)論何種形式,均須與信箋上的姓名地址一致。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思荊州市飛利浦自治小區(qū)(祥瑞路12號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群