A woman had to go on her honeymoon alone because her husband could not get a visa for the trip. Newlyweds Huma Mobin and Arsalaan Sever, a young Pakistani couple, got married earlier this year. They paid for a romantic 10-day trip to Greece for their second honeymoon. They had already been to the Maldives for their first honeymoon. The couple received shocking news when the Greek embassy in Pakistan gave Huma a visa to travel to Greece, but did not issue one for her husband. They both decided that because the trip was already paid for, Huma should go to Greece alone, without her husband. A few weeks later, Huma's in-laws (Arsalaan's parents) decided to go with her.
因新婚丈夫無法獲得簽證,新婚妻子不得不獨(dú)自度蜜月。修瑪·摩賓和阿薩蘭·澤弗是巴基斯坦新婚夫妻,二人于年初喜結(jié)連理。二人支付了希臘十日之旅的費(fèi)用,這也是他們的第二次蜜月之行。第一次是馬爾代夫。但讓兩夫妻意外的是,希臘駐巴基斯坦大使館為修瑪辦理了簽證,但卻遺忘了丈夫。二人決定既然已付款,修瑪就將一人前往。幾周后,修瑪?shù)母改競儧Q定與她同去。
The photos of Huma on her solo honeymoon have gone viral on the Internet. She took photos in every location she visited. In each picture, she stretched her arm out around her missing husband and posed with a sad face to show how much she missed him. Huma said it was difficult to travel knowing her husband was in Pakistan. She said: "He's the life of the party; my better half. I wouldn't have gone without him but he forced me to." She added: "The first night I cried my eyes out on my mother-in-law's shoulder, who really comforted me and told me to make the best of it." Huma is now back with Arsalaan in Pakistan. They are hoping they will be able to go away together to celebrate their first wedding anniversary.
這張修瑪一人蜜月的照片在網(wǎng)上瘋傳。她在每一個旅游景點(diǎn)都拍照留念。在每張照片中,她展開手臂環(huán)抱想象中的丈夫,為表達(dá)對丈夫的思念,他表現(xiàn)出了傷心難過的樣子。修瑪稱由于丈夫一人在國內(nèi),自己的希臘之行異常艱難。她表示:“他是我一生的伴侶;我理想中的丈夫。如果沒有他我是不會來的,但他執(zhí)意讓我去。”她還表示:“在希臘的第一天晚上,我靠在婆婆的肩上痛哭起來,她安慰我,讓我振作起來。”如今,修瑪回到了國內(nèi)與丈夫重逢。他們希望將在一起慶祝第一個周年紀(jì)念。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鄭州市白鴿集團(tuán)鄭玻住宅樓英語學(xué)習(xí)交流群