Many people have a food allergy to things like eggs and peanuts. An allergy to peanuts can be deadly. However, researchers from Imperial College London say that feeding eggs and peanuts to babies may stop them getting allergies when they are older. The researchers looked at 146 different studies about when children first ate eggs and peanuts. The studies involved more than 200,000 children. The researchers found that if babies aged between 4-to-6 months old ate eggs, they were 40 per cent less likely to get an egg allergy than children who ate eggs later in life. Babies aged four-to-11 months old who ate things like peanut butter were 70 per cent less likely to develop an allergy to peanuts.
許多人對雞蛋和花生等食物過敏。對花生的過敏可能會是致命的。然而,倫敦帝國學院研究人員發(fā)現(xiàn),給嬰兒喂食雞蛋和花生可以預防他們長大后對這些食物過敏。研究人員查看了關(guān)于兒童何時第一次吃雞蛋和花生的146份報告。研究涉及超過20萬名兒童。研究人員發(fā)現(xiàn),如果嬰兒四至六個月時開始吃雞蛋,比長大一些再吃雞蛋對雞蛋過敏的可能性低40%。四到十一個月時吃花生醬比大一點再吃對花生過敏的可能性會降低70%。
Researcher Robert Boyle said egg and peanut allergies were the two most common childhood food allergies. Dr Boyle advised parents to be careful when feeding babies eggs and nuts. He said babies should never have whole nuts because they might choke. They should also only have smooth and not crunchy peanut butter. Other common food allergies are to soy, wheat, sesame, fish and seafood. The researchers say giving these foods to babies one at a time before they become a year old may protect them from allergies. Parents should check their baby's health after each new food. They also say that more research should be done to find the best ages to start feeding eggs and peanuts to babies.
研究員Robert Boyle表示,雞蛋和花生過敏是最常見的兩種童年食物過敏。Boyle博士建議家長給嬰兒喂食雞蛋和堅果時要小心。他說,不能給嬰兒喂食整顆的堅果,因為有可能會導致窒息。嬰兒只能吃比較柔滑,不那么硬脆的花生醬。其他常見的食物過敏包括對大豆,小麥,芝麻,魚和海產(chǎn)品過敏。研究人員說,在嬰兒一歲以前每次給他們吃一種這些食物可以預防過敏。每次喂食新的食物之后,家長應該查看嬰兒的健康狀況。他們還說,要確定開始給嬰兒喂食雞蛋和花生的最佳時間還需更多研究。