Doctors in the United Kingdom have some new advice for people with coughs. They are advising people not to visit a doctor to get treatment. Instead, people who have a cough should drink or eat honey or get some medicine from a drugstore. The doctors say that in most cases, honey and over-the-counter medicines will work and people do not need antibiotics. The doctors added that most of the time, a cough will improve on its own within two to three weeks even if you take nothing. Many of us visit a doctor at a hospital or clinic if we have a cough. Public health officials in England say this is largely a waste of time. They say antibiotics do little to make a cough go away.
英國醫(yī)生發(fā)現(xiàn)了治療咳嗽的新方法。他們建議病人不要去醫(yī)院尋求治療。相反,咳嗽的病人應(yīng)該飲用或食用蜂蜜,或者去藥店買藥。醫(yī)生表示多數(shù)情況下,蜂蜜和藥店的藥是有效的,患者無需服用抗生素。醫(yī)生還說道,在很多時候,即使不服藥,咳嗽也能在兩到三周內(nèi)得到緩解。多數(shù)咳嗽患者都會去醫(yī)院或診所看醫(yī)生。英國公共衛(wèi)生官員表示,這會浪費(fèi)大量的時間。他們稱抗生素對治療咳嗽效果不大。
Doctors say we are using antibiotics too much and this can be bad for us. Many viruses and infections are becoming resistant to antibiotics, so medicines are becoming less effective. Doctors say this is leading to the creation of superbugs. These can be very dangerous to our health. The doctors said honey can be very effective in soothing a sore throat and making other symptoms disappear. A hot drink with honey is a traditional and well-known remedy for coughs and sore throats. People also add lemon or ginger to it. Using honey may be better for children with coughs. Many children do not like the taste of medicine but love the taste of honey. Younger children generally do not like visiting a doctor.
醫(yī)生表示我們過多使用抗生素,而這樣不利健康。很多病毒和感染對抗生素都有抗藥性,因此藥物逐漸變得沒有效用。醫(yī)生稱這樣會導(dǎo)致超級病菌的產(chǎn)生。這些對人類健康非常危險。醫(yī)生說蜂蜜就能有效緩解喉嚨疼并讓其他癥狀消失。一杯熱蜂蜜水是治療咳嗽和喉嚨痛傳統(tǒng)周知的方法。還可以在水中加檸檬或生姜。蜂蜜更利于治療兒童咳嗽。很多孩子不喜歡吃藥,但是喜歡吃蜂蜜。幼兒通常不喜歡看醫(yī)生。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思宜昌市馨島國際名苑英語學(xué)習(xí)交流群