英語口譯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 口譯 > 口譯mp3 > 林超倫實戰(zhàn)口譯練習筆記 >  第114篇

林超倫實戰(zhàn)口譯練習筆記 121 簡化運營和貿(mào)易結(jié)構(gòu)

所屬教程:林超倫實戰(zhàn)口譯練習筆記

瀏覽:

2021年05月07日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10328/lcl121.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

By the end of 1996 annual sales exceeded 220 million US dollars. Following significant growth it was decided in 1997 to simplify the operational and trading structure of the Group into divisions under the Fuerst Day Lawson name. The Holding Company, Fuerst Day Lawson Holdings Ltd, provides strategic direction and other services to its subsidiary companies. Its principal subsidiary, Fuerst Day Lawson Ltd, comprises six specialist divisions.

1996年底,我們的營業(yè)額已經(jīng)超過了2.2億美元。在強力增長之后,我們在1997年決定簡化集團的運營和貿(mào)易結(jié)構(gòu),在富爾斯特·戴·勞森的名下分部經(jīng)營??毓晒緸楦粻査固亍ご鳌谏止捎邢薰荆撠熛蜃庸咎峁?zhàn)略方向及其他服務。其主要子公司富爾斯特·戴·勞森有限公司由六個專業(yè)部門組成。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思金華市五星新村英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦