英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 脫口秀 > 《老外來(lái)了》雙語(yǔ)脫口秀 >  第141篇

雙語(yǔ)脫口秀《老外來(lái)了》:英語(yǔ)聊聊“哈里與梅根”

所屬教程:《老外來(lái)了》雙語(yǔ)脫口秀

瀏覽:

2021年07月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10331/lwll143.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

主播:梅莉 | 翩翩

音樂(lè):Slow Grenade

今天,要聊一個(gè)英美國(guó)家的“大瓜”——奧普拉3月7日專訪梅根與哈里。

1.什么“瓜”?

Meghan和Harry是英國(guó)女王的孫子跟孫媳婦,他們自動(dòng)退出皇室(gave up their duties as members of Britain’s royal family),去美國(guó)放飛自我。

*give up: 放棄,退出

*duty: /?du:ti/ 責(zé)任,職責(zé)

*royal: /?r???l/ 王室的,皇家的;王室成員

奧普拉3月7日專訪梅根與哈里。奧普拉是美國(guó)著名的脫口秀主持人,美國(guó)很多名人都選擇在她的節(jié)目上爆猛料。

猛料:bombshell /?bɑ:m?el/ (bomb炸彈)

英國(guó)的《每日鏡報(bào)》(Daily Mirror)稱這次事件為英國(guó)王室在過(guò)往85年間最嚴(yán)重的危機(jī)!

Harry&Maghan bombshell: the worst royal crisis in 85 years

*crisis: /?kra?s?s/ 危機(jī)

這個(gè)瓜在美國(guó)的震撼程度有多大?

The interview attracted 17.1 million viewers on CBS(哥倫比亞廣播公司). 節(jié)目一經(jīng)播出,點(diǎn)擊量就突破了1700萬(wàn)(不包括重播的點(diǎn)擊量)!

*重播:v. rewatch

2.專訪上都爆出啥?

梅根在專訪上did not hold back。她直言,當(dāng)她living as a royal時(shí),她contemplated suicide。

*hold back:隱瞞

*contemplate:v. /?kɑ?nt?mple?t/深思熟慮

*suicide:n. /?su:?sa?d/ 自殺

她wasn’t allowed離開(kāi)皇宮,大多數(shù)時(shí)候,一個(gè)人很alone,所以,這讓她depressed。當(dāng)她要求to see a professional,但王室refused。因?yàn)?,it would not be good for the institution(王室)。

*allow:v. /??la?/ 允許(allow to do sth.)

*alone:adj. /??lo?n/ 孤單的

*depressed:adj. /d??prest/ 沮喪的

*see a professional:求助專業(yè)人士(這里指心理醫(yī)生)

*refuse:v. /r??fju:z/ 拒絕

*be good for:有利于……

梅根還說(shuō),皇室沒(méi)有protect her from the press,而且還說(shuō)出了王室存在的racism。Meghan和Harry相信,梅根的種族是皇室不想grant their son Archie a royal title以及provide security protection for him的原因。

*press:n. 新聞媒體

*racism:n. /?re?s?z?m/ 種族主義

*grant:v. /ɡrænt/ 授予

*provide v. /pr??va?d/ 提供

*security protection:安全保護(hù)

《紐約時(shí)報(bào)》更是把梅根的這次爆料跟25年前的戴妃事件掛上鉤,舊事重提,直接打臉英國(guó)王室:

25年前,戴妃broke her silence,自曝英國(guó)王室丑事,現(xiàn)在輪到梅根了。她倆的故事remarkably similar。

*break one’s silence:打破沉默

*remarkably:驚人地

3.英國(guó)王室的公開(kāi)信

對(duì)此,英國(guó)王室回應(yīng)了,發(fā)了公開(kāi)信。

The whole family is saddened to learn the full extent of how challenging the last few years have been for Harry and Meghan.

聽(tīng)到過(guò)去幾年哈里和梅根的遭遇,王室全體成員表示難過(guò)。

* challenging:adj. /?t?æl?nd???/ 艱難的

The issue raised, particularly that of race, are concerning. While some recollections may vary, they are taken very seriously and will be addressed by the family privately.

他們提到的問(wèn)題,其關(guān)于種族問(wèn)題,令人擔(dān)憂。雖然有些回憶可能不盡相同,但我們會(huì)非常認(rèn)真地對(duì)待這些問(wèn)題,王室將私下解決。

* recollection:n. /?rek??lek?n/ 回憶

*vary:v. /?veri/ 變化

*address:v. /??dres/ 處理

* privately:adv. /?pra?v?tli/ 私下地

Harry, Meghan and Archie will always be much loved family members.

哈里、梅根和阿奇永遠(yuǎn)是深受愛(ài)戴的家庭成員。

4.梅根想2024年競(jìng)選美國(guó)總統(tǒng)

一波未平,一波又起。另一條關(guān)于梅根的傳言又引起了大量關(guān)注——梅根貌似想在2024年競(jìng)選美國(guó)總統(tǒng)(run for America’s president)。

對(duì)此,美國(guó)網(wǎng)民作何反應(yīng)?

網(wǎng)友留言一:Learning that Meghan is considering running for present actually made me laugh.

梅根想要競(jìng)選美國(guó)總統(tǒng),我真的覺(jué)得很好笑。

*run for president:競(jìng)選總統(tǒng)

網(wǎng)友留言二:Her issue with being a royal is that she wanted the prestige but not the structure and the obligations that came with it. ...

作為皇室成員,她的問(wèn)題在于,她想要的是威望,而不是隨之而來(lái)的體制和義務(wù)。

*prestige:n. /pre?sti??/聲望

*obligation:n. /?a:bl??ɡe??n/ 職責(zé);義務(wù)

關(guān)于梅根和哈里退出英國(guó)王室的事件,網(wǎng)友們也是看法不一。有人覺(jué)得這個(gè)事件比較dramatic,也有人認(rèn)為是英國(guó)王室太過(guò)分了。There are always two sides of the story. 事情總有兩面性。但這事兒,在國(guó)外的確是很火,很多人talk about it, watch and follow the drama。

*吃瓜:watch one’s drama

請(qǐng)留言告訴我們,這瓜你是怎么吃的?

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思白城市十中學(xué)區(qū)房英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦