很多小伙伴背了很多英語單詞,卻還是聽不懂外國人的對話,很大一部分原因是我們學的是書面用語,而對方說的是一些約定俗成的習語俗語,所以如果我們想要提升自己的口語水平,還是要注意英語俗語的積累。以下是聽力課堂小編整理的英語俗語:be green with envy的資料,希望你能有所收獲!
be green with envy
不論在什么語言里,表示顏色的詞除了表示顏色外,常常還具有特定的內(nèi)涵,但表示同一顏色的詞在不同的語言中所具有的內(nèi)涵卻不盡相同。比如green這種顏色,在英語中具有“嫉妒”的意思,因而產(chǎn)生了be green with envy這一說法。在漢語里“綠色”和嫉妒是毫不相干的。我們要說嫉妒別人,可以說“眼紅”,但如果翻成英語,可不能說red-eyed,應該說green-eyed:
They danced gracefully and that made everyone present green with envy.
他們優(yōu)雅的舞姿使在場的人無一不感到嫉妒。
Seeing all those nice birthday presents her sister had received, she was green with envy.
看到她姐姐收到的生日禮物,她十分眼紅。
Seeing his former sweet-heart in the arms of another man, the green-eyed young man nearly went crazy.
看到他昔日的情人投入另一個男人的懷抱之中,那個滿腔妒火的年輕人幾乎發(fā)瘋。
以上就是英語俗語:be green with envy的全部資料,還等什么,趕快練起來吧!