Sherlock Holmes was not very communicative during the long drive
在漫長(zhǎng)的道路上,歇洛克·福爾摩斯很少講話;
and lay back in the cab humming the tunes which he had heard in the afternoon.
他在車廂的座位上向后靠著,口里哼著當(dāng)天下午聽(tīng)過(guò)的樂(lè)曲。
We rattled through an endless labyrinth of gas-lit streets until we emerged into Farrington Street.
馬車轔轔地在沒(méi)有盡頭、迷津似的點(diǎn)著許多煤氣燈的馬路上行駛,一直到了法林頓街。
"We are close there now," my friend remarked.
我的朋友說(shuō),“現(xiàn)在我們離那里不遠(yuǎn)了。
"This fellow Merryweather is a bank director, and personally interested in the matter.
梅里韋瑟這人是個(gè)銀行董事,他本人對(duì)這個(gè)案子很感興趣。
I thought it as well to have Jones with us also.
我想讓瓊斯也和我們一塊來(lái)有好處。
He is not a bad fellow, though an absolute imbecile in his profession. He has one positive virtue.
這個(gè)人不錯(cuò),雖然就他的本行來(lái)說(shuō),他純粹是個(gè)笨蛋。
He is as brave as a bulldog and as tenacious as a lobster if he gets his claws upon anyone.
不過(guò)他有一個(gè)值得肯定的優(yōu)點(diǎn),一旦他抓住了罪犯,他勇猛得象條獒狗,頑強(qiáng)得象頭龍蝦。
Here we are, and they are waiting for us."
好,我們到了,他們正在等我們。"
We had reached the same crowded thoroughfare in which we had found ourselves in the morning.
我們到達(dá)上午去過(guò)的那條平常人來(lái)人往擁擠不堪的大馬路。
Our cabs were dismissed, and, following the guidance of Mr. Merryweather,
把馬車打發(fā)走了以后,在梅里韋瑟先生的帶領(lǐng)下,
we passed down a narrow passage and through a side door, which he opened for us.
走過(guò)一條狹窄的通道,經(jīng)由他給我們打開(kāi)的旁門進(jìn)去。
Within there was a small corridor, which ended in a very massive iron gate.
在里面有條小走廊,走廊盡頭是扇巨大的鐵門。
This also was opened, and led down a flight of winding stone steps, which terminated at another formidable gate.
梅里韋瑟先生把那扇鐵門打開(kāi),進(jìn)門后是盤旋式石板臺(tái)階通向另一扇令人望而生畏的大門。
Mr. Merryweather stopped to light a lantern, and then conducted us down a dark, earth-smelling passage,
梅里韋瑟先生停下來(lái)把提燈點(diǎn)著,然后領(lǐng)我們往下沿著一條有一股泥土氣息的通道走下去,
and so, after opening a third door, into a huge vault or cellar, which was piled all round with crates and massive boxes.
然后再打開(kāi)第三道門,便進(jìn)入了一個(gè)龐大的拱頂?shù)牡叵率摇5叵率抑車褲M了板條箱和很大的箱子。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思揚(yáng)州市朝陽(yáng)苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群