英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 福爾摩斯探案全集 >  第655篇

福爾摩斯探案集·銅山毛櫸案 第36期:慘案發(fā)生(2)

所屬教程:福爾摩斯探案全集

瀏覽:

2021年12月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10341/tsmja36.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

"Then, pray, sit down, and let us hear it, for there are several points on which I must confess that I am still in the dark."

"那么,請坐下來,讓我們聽聽看。因?yàn)槲冶仨毘姓J(rèn)這樁事情里面還有幾點(diǎn)我仍然不太明白。"

"I will soon make it clear to you," said she; "and I'd have done so before now if I could ha' got out from the cellar.

"我就會(huì)對你們講明白的,"她說,"我早就可以這樣做,要是我能早點(diǎn)從地窖里出來的話。

If there's police-court business over this,

如果這件事要鬧到違警罪法庭上去,

you'll remember that I was the one that stood your friend, and that I was Miss Alice's friend too.

你要記住我是作為朋友站在你們一邊的,我也是艾麗絲小姐的朋友。

She was never happy at home, Miss Alice wasn't, from the time that her father married again.

她在家里從來就不愉快,自從她的父親再娶時(shí)期,艾麗絲小姐就一直郁郁不樂。

She was slighted like and had no say in anything, but it never really became bad for her until after she met Mr. Fowler at a friend's house.

她在家里受到怠慢,對任何事情都沒有發(fā)言權(quán),但是她在朋友家里碰到福勒先生之前,她的情況確實(shí)還不算很壞。

As well as I could learn, Miss Alice had rights of her own by will,

根據(jù)我所聽到的,根據(jù)遺囑,艾麗絲小姐有她自己的權(quán)利,

but she was so quiet and patient, she was, that she never said a word about them, but just left everything in Mr. Rucastle's hands.

但是她是如此安靜和忍讓,從來不曾講過一句關(guān)于這權(quán)利的話,而將一切都交給魯卡斯?fàn)栂壬幚怼?/p>

He knew he was safe with her; but when there was a chance of a husband coming forward,

他知道和她在一塊可以很放心,但是一旦一個(gè)丈夫要擠進(jìn)來的時(shí)候,

who would ask for all that the law would give him, then her father thought it time to put a stop on it.

那他一定會(huì)要求在法律范圍內(nèi)應(yīng)該給他的東西,于是她的父親認(rèn)為是該制止這件事發(fā)生的時(shí)候了。

He wanted her to sign a paper, so that whether she married or not, he could use her money.

他要他女兒簽署一個(gè)字據(jù),聲明不管她結(jié)婚與否,他都可以用她的錢。

When she wouldn't do it, he kept on worrying her until she got brain -- fever, and for six weeks was at death's door.

由于她不愿意簽,他一直鬧到她得了腦炎,六個(gè)星期瀕臨于死亡的邊緣。

Then she got better at last, all worn to a shadow, and with her beautiful hair cut off;

最后她逐漸康復(fù),但是已經(jīng)骨瘦如柴,并且把美麗的頭發(fā)也剪掉了;

but that didn't make no change in her young man, and he stuck to her as true as man could be."

但是這些都不能使她的年輕的男朋友變心,他對她仍然十二分的忠誠。"

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思宿州市榮輝名門府邸(東二環(huán)路)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦