His store is empty. Oh, my God, this is so sad.
他的店都空了。天啊,感覺(jué)好傷心哦。
I know. There goes the candy.
對(duì)啊。糖果飛了。
And my booty call.
我的炮友也飛了。
He didn't even leave a note? Or a Razzle?
連張字條都沒(méi)留嗎?也沒(méi)留包口香糖嗎?
Forget the candy.
別想著糖了。
Are we not gonna talk about the fact that my ex-boyfriend left without so much as a peep?
我們不應(yīng)該來(lái)談?wù)勎业那澳杏巡灰?jiàn)最后一面就溜走的事嗎?
Great. Now I want Peeps.
這下好了。害我想吃棉花糖。
Hey, Max. Is today the day we're gonna get married?
麥克斯。今天有幸跟你結(jié)婚嗎?
Sure, Amir. 'Cause my dream in life is to be detained for four hours on our honeymoon flight.
當(dāng)然好啊,阿米爾。因?yàn)槲疫@輩子的夢(mèng)想就是在度蜜月的班機(jī)上被扣留四小時(shí)。
Max, you do know I was born in this country, right?
麥克斯,你知道我是在這國(guó)家土生土長(zhǎng)的吧?
You were born here? How old are you? About zero dark thirty?
你在美國(guó)出生的???你幾歲了?黑暗零點(diǎn)三十歲嗎?
Yeah, you were born in a Walmart, right?
你媽是在沃爾瑪生的你,對(duì)吧?
Where do you think the expression "Clean up on aisle 12" comes from?
不然你覺(jué)得人們常說(shuō)的"打掃一下第12排地板"是怎么來(lái)的?
Hey, Caroline, you bummed you drove your boyfriend out of town?
卡洛琳,你還為你嚇跑你男朋友的事情泄氣嗎?
For the record, I did not chase Andy away. We ended our relationship well.
我得聲明,我才沒(méi)把他嚇跑路了呢。我們是和平分手的。
Right, that's why I helped him move out in the middle of the night.
是啊,所以我才要在大半夜幫忙他搬家。
Man, you messed that up. So self-involved.
你把人家玩壞了。你這人太自我了。
Coming in a little hot, Amir.
阿米爾,你炮火有點(diǎn)猛烈啊。
Yeah, guns ablazin'. If I was allowed to carry them.
中東人不能帶武器,不然我嘴炮掃死你。
Oh, Amir. You're the bomb.
阿米爾,你太酷了。
Look at us. We're like Homeland, if it was a rom-com.
你瞧咱們。我們就像是浪漫喜劇版的《國(guó)土安全》。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思漳州市融信壹號(hào)府英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群