anything [everything] under the sun這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得anything [everything] under the sun應該怎么翻譯呢?anything [everything] under the sun的原意又是什么呢?
[例句] Jim is discussing anything under the sun with Paula.
[誤譯] 吉姆和葆拉在陽光底下 討論問題。
[原意] 吉姆在與葆拉海闊天空 ,無所不談。
[說明] anything [everything] under the sun意為“一切事情”。
更多與anything [everything] under the sun有關的資料