cool hand這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得cool hand應(yīng)該怎么翻譯呢?cool hand的原意又是什么呢?
[例句] I didn't know that the fellow was a cool hand .
[誤譯] 我不知道那個人的手 這么冰冷 。
[原意] 我不知道那家伙是個厚顏無恥的人 。
[說明] cool hand意為“厚顏無恥的人”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思大連市綠清南園英語學(xué)習(xí)交流群