do in這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得do in應(yīng)該怎么翻譯呢?do in的原意又是什么呢?
[例句] Hal did in George.
[誤譯] 哈爾曾在喬治家里干活 。
[原意] 哈爾把喬治殺死了 。
[說明] do in 是口語,意為“殺死”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市心港東城成名都匯豐園英語學(xué)習(xí)交流群