give one a big hand這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得give one a big hand應(yīng)該怎么翻譯呢?give one a big hand的原意又是什么呢?
[例句] Why did people give him a big hand ?
[誤譯] 為什么人們給了他大的幫助 ?
[原意] 為什么人們?yōu)樗麩崃夜恼??
[說明] give one a big hand(俚語)意為“為……喝彩[鼓掌]”。give one a hand才是“給……幫助”。
更多與give one a big hand有關(guān)的資料