go ②這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得go ②應(yīng)該怎么翻譯呢?go ②的原意又是什么呢?
[例句] A: What about play a game of go ?
B: Yes, let's.
[誤譯] A:去玩游戲 怎么樣?
B:好的,我們玩 吧!
[原意] A:下一盤圍棋 怎么樣?
B:好的,我們下 吧!
[說明] 例中的go,不是當(dāng)動詞時(shí)的“去”,它在這里是個(gè)名詞,意為“圍棋”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思珠海市南微園英語學(xué)習(xí)交流群