indifferent這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得indifferent應(yīng)該怎么翻譯呢?indifferent的原意又是什么呢?
[例句] He is indifferent to matters of the company.
[誤譯] 他對(duì)公司的事情采取相同的 態(tài)度。
[原意] 他對(duì)公司的事情漠不關(guān)心 。
[說(shuō)明] 由于different的意思是“不同的”,很容易把加上否定前綴in-(“非,不”)后的indifferent誤認(rèn)為“非不同的”,即“相同的”,因而有了如上的誤解。其實(shí)indifferent(形容詞)不是different(“不同的”)的反義詞,它的意思是“漠不關(guān)心的”、“對(duì)……不感興趣的”、“不在乎的”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思萊蕪市孟家莊小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群