lose one's heart這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得lose one's heart應(yīng)該怎么翻譯呢?lose one's heart的原意又是什么呢?
[例句] Lorna lost her heart to the engineer.
[誤譯] 洛娜把心臟移植給 那位工程師。
[原意] 洛娜愛(ài)上 了那位工程師。
[說(shuō)明] lose one's heart意為“愛(ài)上”、“鐘情[傾心]于”。在這里順便提醒讀者注意,若在別處看到lose heart時(shí),并不是它遺漏了“one's”,而是另外一條習(xí)語(yǔ)了,意為“失去信心[希望,勇氣]”。例如:The left-handed player had won no game and he lost heart(這個(gè)左手持拍的球員未贏過(guò)一場(chǎng)比賽,因而已失去信心)。
更多與lose one's heart有關(guān)的資料
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思青島市天福宜家英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群