mother-to-be這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得mother-to-be應(yīng)該怎么翻譯呢?mother-to-be的原意又是什么呢?
[例句] She's a mother-to-be .
[誤譯] 她現(xiàn)在已當(dāng)媽媽 了。
[原意] 她是個(gè)孕婦 。
[說(shuō)明] mother-to-be(名詞)意為“孕婦”,復(fù)數(shù)形式不是mother-to-bes,而是mothers-to-be。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南昌市萬(wàn)達(dá)廣場(chǎng)(紅谷灘)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群