skeleton in the closet [cupboard, house]這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得skeleton in the closet [cupboard, house]應該怎么翻譯呢?skeleton in the closet [cupboard, house]的原意又是什么呢?
[例句] The skeleton in the closet should not be made public.
[誤譯] 壁櫥中的骸骨 不可公開。
[原意] 家丑 不可外揚。
[說明] skeleton in the closet [cupboard, house] 意為“家丑”、“家中丟臉的事情”。
更多與skeleton in the closet [cupboard, house]有關的資料