Import Contract
The Buyers:
The Sellers:
This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the undermentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:
1. Commodity, specifications, quantity and unit price:
2. Total amount:
3. Country of origin and manufacturers:
4. Packing
To be packed in strong wooden cases suitable for long-distance ocean transportation and well protected against dampness, moisture, shock and rust. The Sellers shall be liable for any rust, damage and loss attributable to inadequate or improper protective measures taken by the Sellers in regard to the packing.
5. Time of shipment:
6. Port of shipment:
7. Port of Destination:
8. Terms of payment:
One month prior to the time of shipment the Buyer shall open with the bank of________an irrevocable letter of credit in favor of the Seller payable at the issuing bank against presentation of documents as stipulated under clause 9, the terms of delivery of this contract, after departure of the carrying vessel. The said letter of credit shall remain in force till the 15th day after shipment.
9. Documents
The Seller shall present the following documents to the paying bank for negotiation:
(1) Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/to collect;
(2) ________copies of Packing List with indication of shipping weight, number and date of the corresponding invoice;
(3) Packing list/weight memo in________copies issued by________;
(4) Certificate of Quality in________copies issued by________;
(5) Certificate of Quantity in________copies issued by________;
(6) A copy of cable to the Buyers, advising the Buyers of the shipment immediately after it has been made.
10. Quality Guarantee
The Sellers shall guarantee that the commodity is made of best materials with first-class workmanship, brand-new and unused and complies in all respects with the quality, specifications and performance as stipulated in this Contract. The Sellers shall guarantee that the goods, when correctly mounted and properly operated and maintained, shall perform satisfactorily for a period of________months beginning from the date on which the commodity arrives at the port of destination.
11. Inspection
The manufacturers shall, before delivery, make a precise and comprehensive inspection of the goods with regard to its quality, specifications, performance and quantity/weight, and issue inspection certificates certifying the technical data and conclusion of the inspection. After arrival of the goods at the port of destination, the Buyer shall apply to China Commodity Inspection Bureau (hereinafter referred to as CCIB) for a further inspection as to the specifications and quantity/weight of the goods. If damages of the goods are found, or the specifications and/or quantity are not in conformity with the stipulations in this Contract, except when the responsibilities lie with Insurance Company or Shipping Company, the Buyer shall, within________days after arrival of the goods at the port of destination, claim against the Seller, or reject the goods according to the inspection certificate issued by CCIB. In case of damage of the goods incurred due to the design or manufacture defects and/or in case the quality and performance are not in conformity with the Contract, the Buyer shall, during the guarantee period, request CCIB to make a survey.
12. Claims:
The buyer shall make a claim against the Seller (including replacement of the goods) by the further inspection certificate and all the expenses incurred therefrom shall be borne by the Seller. The claims mentioned above shall be regarded as being accepted if the Seller fails to reply within two weeks after the Seller receives the Buyer's claim.
13. Force Majeure:
The Seller shall not be responsible for the delay of shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The Seller shall advise the Buyer immediately of the occurrence mentioned above and within 14 days thereafter, the Seller shall send by airmail to the Buyers a certificate of the accident issued by the local competent government authorities as evidence thereof. Under such circumstances the Seller, however, is still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goods. In case the accident lasts for more than 100 days, the Buyer shall have the right to cancel the Contract.
14. Late delivery and Penalty
Should the Seller fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with the exception of Force Majeure causes specified in Clause 13 of this Contract, the Buyer shall agree to postpone the delivery on the condition that the Seller agrees to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation. The rate of penalty is charged at________% for every________days, odd days less than________days should be counted as________days. But the penalty, however, shall not exceed________% of the total value of the goods involved in the delayed delivery. In case the Seller fails to make delivery________days later than the time of shipment stipulated in the Contract, the Buyer shall have the right to cancel the Contract and the Seller, in spite of the cancellation, shall nevertheless pay the aforesaid penalty to the Buyer without delay. The Buyer shall have the right to lodge a claim against the Seller for the losses sustained if any.
15. Additional Clause:
Conflicts between Contract clause here above and this additional clause, if any, are subject to this additional clause.
16. Original Text
This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall deem equally authentic. The Contract is in two originals, one of which is held by each party, effective since being signed (sealed) by both parties.
Buyer:________________
(Authorized signature):________________
Seller:________________
(Authorized signature):________________
1.in favor of英語(yǔ)合同中意為“以……為受益人”。in one's favor也有同樣的含義。
例如:
We'll open an irrevocable letter of credit in your favor within 10 days from the date of the contract.從合同簽訂之日起,我們將于10天內(nèi)開(kāi)出以你方為受益人的不可撤銷(xiāo)的信用證。
One month prior to the time of shipment the Buyer shall open with the bank of________an irrevocable letter of credit in favor of the Seller payable at the issuing bank against presentation of documents as stipulated under clause 9, the terms of delivery of this contract, after departure of the carrying vessel.買(mǎi)方于貨物裝船前一個(gè)月通過(guò)________銀行開(kāi)出以賣(mài)方為受益人的不可撤銷(xiāo)信用證,賣(mài)方在貨物裝船啟運(yùn)后憑本合同第9條所列單據(jù)在開(kāi)證銀行議付貸款。
2.issuing bank開(kāi)證行,在經(jīng)濟(jì)貿(mào)易中,銀行在貿(mào)易各方中起信用中介作用和接受單據(jù)業(yè)務(wù),銀行在貿(mào)易業(yè)務(wù)中,在不同的貿(mào)易活動(dòng)階段充當(dāng)不同的角色,分別是:
issuing bank 開(kāi)證行
advising bank 通知行
negotiating bank 議付行
reimbursement bank 償付行
drawee bank 付款行
3.defect瑕疵,缺陷。合同中常用的短語(yǔ)有“l(fā)atent defect”隱蔽瑕疵,“patent”表面瑕疵。
表示“瑕疵,缺陷”的詞還有flaw, fault等,但在英語(yǔ)合同中,表示貨物的“缺陷,瑕疵”一般用defect。如:
The second acceptance test shall be carried out after the defects have been eliminated.第二次驗(yàn)收試驗(yàn)將在排除缺陷后進(jìn)行。
In case of damage of the goods incurred due to the design or manufacture defects and/or in case the quality and performance are not in conformity with the Contract, the Buyer shall, during the guarantee period, request CCIB to make a survey.在保證期內(nèi),如貨物由于設(shè)計(jì)或制造上的缺陷而發(fā)生損壞或品質(zhì)和性能與合同規(guī)定不符時(shí),買(mǎi)方將委托中國(guó)商檢局進(jìn)行檢驗(yàn)。
進(jìn)口合同
買(mǎi)方:
賣(mài)方:
按照下列條款,買(mǎi)方同意購(gòu)買(mǎi),賣(mài)方同意售出下述貨物,買(mǎi)賣(mài)雙方特立約如下:
1.商品、規(guī)格、數(shù)量和單價(jià):
2.總金額:
3.生產(chǎn)國(guó)和制造廠(chǎng)商:
4.包裝
堅(jiān)固的木箱包裝,適用于長(zhǎng)途海洋運(yùn)輸,防濕、防潮、防震和防銹。因賣(mài)方包裝措施不當(dāng)所產(chǎn)生的生銹等損失由賣(mài)方負(fù)責(zé)。
5.裝運(yùn)期:
6.裝運(yùn)港:
7.目的港:
8.付款條件:
買(mǎi)方于貨物裝船前一個(gè)月通過(guò)________銀行開(kāi)出以賣(mài)方為受益人的不可撤銷(xiāo)信用證,賣(mài)方在貨物裝船啟運(yùn)后憑本合同第9條運(yùn)輸條款所列單據(jù)在開(kāi)證銀行議付貨款。上述信用證有效期將在裝船后15天截止。
9.單據(jù)
賣(mài)方議付貨款必須向付款行提交下列單據(jù):
(1)全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書(shū)并注明運(yùn)費(fèi)已付/到付的海運(yùn)/聯(lián)運(yùn)/陸運(yùn)提單。
(2)裝箱單________份,注明運(yùn)輸重量、發(fā)票號(hào)和日期;
(3)由________出具的裝箱或重量單一式________份;
(4)由________出具的質(zhì)量證明書(shū)一式________份;
(5)由________出具的數(shù)量證明書(shū)一式________份;
(6)裝船后立即發(fā)給買(mǎi)方的裝船通知電報(bào)一份。
10.質(zhì)量保證
賣(mài)方保證貨物全新、未曾使用過(guò)、材料質(zhì)優(yōu)、做工一流,在質(zhì)量、規(guī)格和性能等諸方面均符合本合同規(guī)定,并保證在安裝、操作正確和適當(dāng)維修條件下,貨物正常運(yùn)轉(zhuǎn)期為_(kāi)_______月,自貨物到達(dá)目的港之日起計(jì)算。
11.檢驗(yàn)
發(fā)貨前,制造廠(chǎng)應(yīng)對(duì)貨物的質(zhì)量、規(guī)格、性能和數(shù)量/重量做精密、全面的檢驗(yàn),出具檢驗(yàn)證明書(shū)說(shuō)明檢驗(yàn)的技術(shù)數(shù)據(jù)和結(jié)論。貨到目的港后,買(mǎi)方將申請(qǐng)中國(guó)商品檢驗(yàn)局(以下簡(jiǎn)稱(chēng)商檢局)對(duì)貨物的規(guī)格和數(shù)量/重量進(jìn)行檢驗(yàn),如發(fā)現(xiàn)貨物殘損或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,除保險(xiǎn)公司或輪船公司的責(zé)任外,買(mǎi)方得在貨物到達(dá)目的港后________日內(nèi)憑商檢局出具的檢驗(yàn)證書(shū)向賣(mài)方索賠或拒收該貨。在保證期內(nèi),如貨物由于設(shè)計(jì)或制造上的缺陷而發(fā)生損壞或品質(zhì)和性能與合同規(guī)定不符時(shí),買(mǎi)方將委托中國(guó)商檢局進(jìn)行檢驗(yàn)。
12.索賠:
買(mǎi)方憑其委托的檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明書(shū)向賣(mài)方提出索賠(包括換貨),由此引起的全部費(fèi)用應(yīng)由賣(mài)方負(fù)擔(dān)。若賣(mài)方收到上述索賠后兩周未予答復(fù),則認(rèn)為賣(mài)方已接受買(mǎi)方索賠。
13.不可抗力:
凡在制造或裝船運(yùn)輸過(guò)程中,因不可抗力致使賣(mài)方不能或推遲交貨時(shí),賣(mài)方不負(fù)責(zé)任。在發(fā)生上述情況時(shí),賣(mài)方應(yīng)立即通知買(mǎi)方,并在通知后14天內(nèi),給買(mǎi)方航郵一份由當(dāng)?shù)刂鞴懿块T(mén)出具的證書(shū)。在此情況下,賣(mài)方仍有責(zé)任采取一切必要措施加快交貨。如事故延續(xù)100天以上,買(mǎi)方有權(quán)撤銷(xiāo)合同。
14.遲交貨與罰款:
除合同第13條不可抗力原因外,如賣(mài)方不能按合同規(guī)定的時(shí)間交貨,買(mǎi)方應(yīng)同意在賣(mài)方支付罰款的條件下延期交貨。罰款可由議付銀行在議付貨款時(shí)扣除,罰款率按每________天收________%,不足________天時(shí)以________天計(jì)算。但罰款不得超過(guò)遲交貨物總價(jià)的________%。如賣(mài)方延期交貨超過(guò)合同規(guī)定________天時(shí),買(mǎi)方有權(quán)撤銷(xiāo)合同,此時(shí),賣(mài)方仍及時(shí)按上述規(guī)定向買(mǎi)方支付罰款。買(mǎi)方有權(quán)對(duì)因此遭受的其它損失向賣(mài)方提出索賠。
15.附加條款:
本合同上述條款與本附加條款抵觸時(shí),以本附加條款為準(zhǔn)。
16.正本條款
本合同用中英文兩種文字寫(xiě)成,兩種文字具有同等效力。正本兩份,雙方各執(zhí)一份。自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。
買(mǎi)方:
代表(簽字):________________
賣(mài)方:
代表(簽字):________________
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市泊蘭花苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群