英語(yǔ)聽力 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·曼斯菲爾德莊園 >  第28篇

雙語(yǔ)·曼斯菲爾德莊園 第二卷 第十章

所屬教程:譯林版·曼斯菲爾德莊園

瀏覽:

2022年05月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Her uncle and both her aunts were in the drawing-room when Fanny went down. To the former she was an interesting object, and he saw with pleasure the general elegance of her appearance, and her being in remarkably good looks. The neatness and propriety of her dress was all that he would allow himself to commend in her presence, but upon her leaving the room again soon afterwards, he spoke of her beauty with very decided praise.

“Yes,” said Lady Bertram, “she looks very well. I sent Chapman to her.”

“Look well! Oh, yes,” cried Mrs. Norris, “she has good reason to look well with all her advantages: brought up in this family as she has been, with all the benefit of her cousins' manners before her. Only think, my dear Sir Thomas, what extraordinary advantages you and I have been the means of giving her. The very gown you have been taking notice of is your own generous present to her when dear Mrs. Rushworth married. What would she have been if we had not taken her by the hand?”

Sir Thomas said no more; but when they sat down to table the eyes of the two young men assured him that the subject might be gently touched again, when the ladies withdrew, with more success. Fanny saw that she was approved; and the consciousness of looking well made her look still better. From a variety of causes she was happy, and she was soon made still happier; for in following her aunts out of the room, Edmund, who was holding open the door, said, as she passed him, “You must dance with me, Fanny; you must keep two dances for me; any two that you like, except the first.” She had nothing more to wish for. She had hardly ever been in a state so nearly approaching high spirits in her life. Her cousins' former gaiety on the day of a ball was no longer surprising to her; she felt it to be indeed very charming, and was actually practising her steps about the drawing-room as long as she could be safe from the notice of her aunt Norris, who was entirely taken up at first in fresh arranging and injuring the noble fire which the butler had prepared.

Half an hour followed that would have been at least languid under any other circumstances, but Fanny's happiness still prevailed. It was but to think of her conversation with Edmund; and what was the restlessness of Mrs. Norris? What were the yawns of Lady Bertram?

The gentlemen joined them; and soon after began the sweet expectation of a carriage, when a general spirit of ease and enjoyment seemed diffused, and they all stood about and talked and laughed, and every moment had its pleasure and its hope. Fanny felt that there must be a struggle in Edmund's cheerfulness, but it was delightful to see the effort so successfully made.

When the carriages were really heard, when the guests began really to assemble, her own gaiety of heart was much subdued; the sight of so many strangers threw her back into herself; and besides the gravity and formality of the first great circle, which the manners of neither Sir Thomas nor Lady Bertram were of a kind to do away, she found herself occasionally called on to endure something worse. She was introduced here and there by her uncle, and forced to be spoken to, and to curtsey, and speak again. This was a hard duty, and she was never summoned to it without looking at William, as he walked about at his ease in the background of the scene, and longing to be with him.

The entrance of the Grants and Crawfords was a favourable epoch. The stiffness of the meeting soon gave way before their popular manners and more diffused intimacies: little groups were formed, and everybody grew comfortable. Fanny felt the advantage; and, drawing back from the toils of civility, would have been again most happy, could she have kept her eyes from wandering between Edmund and Mary Crawford. She looked all loveliness—and what might not be the end of it? Her own musings were brought to an end on perceiving Mr. Crawford before her, and her thoughts were put into another channel by his engaging her almost instantly for the two first dances. Her happiness on this occasion was very much à-la-mortal, finely chequered. To be secure of a partner at first was a most essential good—for the moment of beginning was now growing seriously near; and she so little understood her own claims as to think that if Mr. Crawford had not asked her, she must have been the last to be sought after, and should have received a partner only through a series of inquiry, and bustle, and interference, which would have been terrible; but at the same time there was a pointedness in his manner of asking her which she did not like, and she saw his eye glancing for a moment at her necklace—with a smile—she thought there was a smile—which made her blush and feel wretched. And though there was no second glance to disturb her, though his object seemed then to be only quietly agreeable, she could not get the better of her embarrassment, heightened as it was by the idea of his perceiving it, and had no composure till he turned away to someone else. Then she could gradually rise up to the genuine satisfaction of having a partner, a voluntary partner, secured against the dancing began.

When the company were moving into the ballroom, she found herself for the first time near Miss Crawford, whose eyes and smiles were immediately and more unequivocally directed as her brother's had been, and who was beginning to speak on the subject, when Fanny, anxious to get the story over, hastened to give the explanation of the second necklace—the real chain. Miss Crawford listened; and all her intended compliments and insinuations to Fanny were forgotten; she felt only one thing; and her eyes, bright as they had been before, shewing they could yet be brighter, she exclaimed with eager pleasure, “Did he? Did Edmund? That was like himself. No other man would have thought of it. I honour him beyond expression.” And she looked around as if longing to tell him so. He was not near, he was attending a party of ladies out of the room; and Mrs. Grant coming up to the two girls, and taking an arm of each, they followed with the rest.

Fanny's heart sunk, but there was no leisure for thinking long even of Miss Crawford's feelings. They were in the ballroom, the violins were playing, and her mind was in a flutter that forbade its fixing on anything serious. She must watch the general arrangements, and see how everything was done.

In a few minutes Sir Thomas came to her, and asked if she were engaged; and the “Yes, sir; to Mr. Crawford,” was exactly what he had intended to hear. Mr. Crawford was not far off; Sir Thomas brought him to her, saying something which discovered to Fanny, that she was to lead the way and open the ball; an idea that had never occurred to her before. Whenever she had thought of the minutiae of the evening, it had been as a matter of course that Edmund would begin with Miss Crawford; and the impression was so strong, that though her uncle spoke the contrary, she could not help an exclamation of surprise, a hint of her unfitness, an entreaty even to be excused. To be urging her opinion against Sir Thomas's was a proof of the extremity of the case; but such was her horror at the first suggestion, that she could actually look him in the face and say that she hoped it might be settled otherwise; in vain, however, Sir Thomas smiled, tried to encourage her, and then looked too serious, and said too decidedly, “It must be so, my dear,” for her to hazard another word; and she found herself the next moment conducted by Mr. Crawford to the top of the room, and standing there to be joined by the rest of the dancers, couple after couple, as they were formed.

She could hardly believe it. To be placed above so many elegant young women! The distinction was too great. It was treating her like her cousins! And her thoughts flew to those absent cousins with most unfeigned and truly tender regret, that they were not at home to take their own place in the room, and have their share of a pleasure which would have been so very delightful to them. So often as she had heard them wish for a ball at home as the greatest of all felicities! And to have them away when it was given—and for her to be opening the ball—and with Mr. Crawford too! She hoped they would not envy her that distinction now; but when she looked back to the state of things in the autumn, to what they had all been to each other when once dancing in that house before, the present arrangement was almost more than she could understand herself.

The ball began. It was rather honour than happiness to Fanny, for the first dance at least; her partner was in excellent spirits, and tried to impart them to her; but she was a great deal too much frightened to have any enjoyment till she could suppose herself no longer looked at. Young, pretty, and gentle, however, she had no awkwardnesses that were not as good as graces, and there were few persons present that were not disposed to praise her. She was attractive, she was modest, she was Sir Thomas's niece, and she was soon said to be admired by Mr. Crawford. It was enough to give her general favour. Sir Thomas himself was watching her progress down the dance with much complacency; he was proud of his niece; and without attributing all her personal beauty, as Mrs. Norris seemed to do, to her transplantation to Mansfield, he was pleased with himself for having supplied everything else: education and manners she owed to him.

Miss Crawford saw much of Sir Thomas's thoughts as he stood, and having, in spite of all his wrongs towards her, a general prevailing desire of recommending herself to him, took an opportunity of stepping aside to say something agreeable of Fanny. Her praise was warm, and he received it as she could wish, joining in it as far as discretion, and politeness, and slowness of speech would allow, and certainly appearing to greater advantage on the subject than his lady did soon afterwards, when Mary, perceiving her on a sofa very near, turned round before she began to dance, to compliment her on Miss Price's looks.

“Yes, she does look very well,” was Lady Bertram's placid reply.“Chapman helped her to dress. I sent Chapman to her.” Not but that she was really pleased to have Fanny admired; but she was so much more struck with her own kindness in sending Chapman to her, that she could not get it out of her head.

Miss Crawford knew Mrs. Norris too well to think of gratifying her by commendation of Fanny; to her, it was as the occasion offered—“Ah! ma'am, how much we want dear Mrs. Rushworth and Julia tonight!” and Mrs. Norris paid her with as many smiles and courteous words as she had time for, amid so much occupation as she found for herself in making up card tables, giving hints to Sir Thomas, and trying to move all the chaperons to a better part of the room.

Miss Crawford blundered most towards Fanny herself in her intentions to please. She meant to be giving her little heart a happy flutter, and filling her with sensations of delightful self-consequence; and, misinterpreting Fanny's blushes, still thought she must be doing so when she went to her after the two first dances, and said, with a significant look, “Perhaps you can tell me why my brother goes to town tomorrow? He says he has business there, but will not tell me what. The first time he ever denied me his confidence! But this is what we all come to. All are supplanted sooner or later. Now, I must apply to you for information. Pray, what is Henry going for?”

Fanny protested her ignorance as steadily as her embarrassment allowed.

“Well, then,” replied Miss Crawford, laughing, “I must suppose it to be purely for the pleasure of conveying your brother, and of talking of you by the way.”

Fanny was confused, but it was the confusion of discontent; while Miss Crawford wondered she did not smile, and thought her over-anxious, or thought her odd, or thought her anything rather than insensible of pleasure in Henry's attentions. Fanny had a good deal of enjoyment in the course of the evening—but Henry's attentions had very little to do with it. She would much rather not have been asked by him again so very soon, and she wished she had not been obliged to suspect that his previous inquiries of Mrs. Norris, about the supper hour, were all for the sake of securing her at that part of the evening. But it was not to be avoided: he made her feel that she was the object of all; though she could not say that it was unpleasantly done, that there was indelicacy or ostentation in his manner—and sometimes, when he talked of William, he was really not unagreeable, and showed even a warmth of heart which did him credit. But still his attentions made no part of her satisfaction. She was happy whenever she looked at William, and saw how perfectly he was enjoying himself, in every five minutes that she could walk about with him and hear his account of his partners; she was happy in knowing herself admired; and she was happy in having the two dances with Edmund still to look forward to, during the greatest part of the evening, her hand being so eagerly sought after that her indefinite engagement with him was in continual perspective. She was happy even when they did take place; but not from any flow of spirits on his side, or any such expressions of tender gallantry as had blessed the morning. His mind was fagged, and her happiness sprung from being the friend with whom it could find repose. “I am worn out with civility,” said he. “I have been talking incessantly all night, and with nothing to say. But with you, Fanny, there may be peace. You will not want to be talked to. Let us have the luxury of silence.” Fanny would hardly even speak her agreement. A weariness, arising probably, in great measure, from the same feelings which he had acknowledged in the morning, was peculiarly to be respected, and they went down their two dances together with such sober tranquillity as might satisfy any looker-on that Sir Thomas had been bringing up no wife for his younger son.

The evening had afforded Edmund little pleasure. Miss Crawford had been in gay spirits when they first danced together, but it was not her gaiety that could do him good; it rather sank than raised his comfort; and afterwards, for he found himself still impelled to seek her again, she had absolutely pained him by her manner of speaking of the profession to which he was now on the point of belonging. They had talked—and they had been silent—he had reasoned—she had ridiculed—and they had parted at last with mutual vexation. Fanny, not able to refrain entirely from observing them, had seen enough to be tolerably satisfied. It was barbarous to be happy when Edmund was suffering. Yet some happiness must and would arise from the very conviction that he did suffer.

When her two dances with him were over, her inclination and strength for more were pretty well at an end; and Sir Thomas, having seen her rather walk than dance down the shortening set, breathless, and with her hand at her side, gave his orders for her sitting down entirely. From that time Mr. Crawford sat down likewise.

“Poor Fanny!” cried William, coming for a moment to visit her, and working away his partner's fan as if for life, “how soon she is knocked up! Why, the sport is but just begun. I hope we shall keep it up these two hours. How can you be tired so soon?”

“So soon! my good friend,” said Sir Thomas, producing his watch with all necessary caution; “it is three o'clock, and your sister is not used to these sort of hours.”

“Well, then, Fanny, you shall not get up tomorrow before I go. Sleep as long as you can, and never mind me.”

“Oh! William.”

“What! Did she think of being up before you set off?”

“Oh! yes, sir,” cried Fanny, rising eagerly from her seat to be nearer her uncle; “I must get up and breakfast with him. It will be the last time, you know, the last morning.”

“You had better not. He is to have breakfasted and be gone by half past nine. Mr. Crawford, I think you call for him at half past nine?”

Fanny was too urgent, however, and had too many tears in her eyes for denial; and it ended in a gracious “Well, well,” which was permission.

“Yes, half past nine,” said Crawford to William as the latter was leaving them, “and I shall be punctual, for there will be no kind sister to get up for me.” And in a lower tone to Fanny, “I shall have only a desolate house to hurry from. Your brother will find my ideas of time and his own very different tomorrow.”

After a short consideration, Sir Thomas asked Crawford to join the early breakfast party in that house instead of eating alone, he should himself be of it; and the readiness with which his invitation was accepted convinced him that the suspicions whence, he must confess to himself, this very ball had in great measure sprung, were well founded. Mr. Crawford was in love with Fanny. He had a pleasing anticipation of what would be. His niece, meanwhile, did not thank him for what he had just done. She had hoped to have William all to herself the last morning. It would have been an unspeakable indulgence. But though her wishes were overthrown, there was no spirit of murmuring within her. On the contrary, she was so totally unused to have her pleasure consulted, or to have anything take place at all in the way she could desire, that she was more disposed to wonder and rejoice in having carried her point so far, than to repine at the counteraction which followed.

Shortly afterward, Sir Thomas was again interfering a little with her inclination, by advising her to go immediately to bed. “Advise” was his word, but it was the advice of absolute power, and she had only to rise, and, with Mr. Crawford's very cordial adieus, pass quietly away; stopping at the entrance door, like the Lady of Branxholm Hall, “one moment and no more,” to view the happy scene, and take a last look at the five or six determined couple who were still hard at work; and then, creeping slowly up the principal staircase, pursued by the ceaseless country-dance, feverish with hopes and fears, soup and negus, sore-footed and fatigued, restless and agitated, yet feeling, in spite of everything, that a ball was indeed delightful.

In thus sending her away, Sir Thomas perhaps might not be thinking merely of her health. It might occur to him that Mr. Crawford had been sitting by her long enough, or he might mean to recommend her as a wife by showing her persuadableness.

范妮走下樓時(shí),見姨父和兩位姨媽都在客廳里。她成了姨父關(guān)注的對(duì)象。托馬斯爵士見她體態(tài)優(yōu)雅,容貌出眾,心里頗為高興。當(dāng)著她的面,他只能夸獎(jiǎng)她衣著利落得體;但等她過(guò)了不久一出去,他便明言直語(yǔ)地夸獎(jiǎng)起她的美貌來(lái)。

“是呀,”伯特倫夫人說(shuō),“她是很好看。是我打發(fā)查普曼太太去幫她的?!?/p>

“好看!噢,是的,”諾里斯太太嚷道,“她有那么多有利條件,當(dāng)然應(yīng)該好看。這個(gè)家庭把她撫養(yǎng)成人,有兩個(gè)表姐的言談舉止供她學(xué)習(xí)。你想一想,親愛的托馬斯爵士,你和我給了她多大的好處。你剛才看到的那件長(zhǎng)裙,就是你在親愛的拉什沃思太太結(jié)婚時(shí)慷慨送給她的禮物。要不是我們把她要來(lái),她會(huì)是個(gè)什么樣子???”

托馬斯爵士沒再吭聲。但是,等他們圍著桌子坐定后,他從兩個(gè)年輕人的眼神中看出,一旦女士們離席,他們可以心平氣和地、更加暢快地再談這個(gè)問題。范妮看得出自己受到眾人的賞識(shí),加之意識(shí)到自己好看,面容也就越發(fā)亮麗。她有多種原因感到高興,而且馬上會(huì)變得更加高興。她跟隨兩位姨媽走出客廳。埃德蒙給她們打開了門,當(dāng)她從他身邊走過(guò)時(shí),便對(duì)她說(shuō)道:“范妮,你一定要跟我跳舞。你一定要為我保留兩曲舞,除了頭兩曲外,哪兩曲都行。”范妮心滿意足,別無(wú)所求了。她長(zhǎng)了這么大,幾乎從來(lái)沒有這樣興高采烈過(guò)。兩位表姐以往參加舞會(huì)時(shí)那樣歡天喜地,她已不再感到驚奇了。她覺得這的確令人陶醉,便趁諾里斯姨媽在聚精會(huì)神調(diào)整、壓低男管家生起的熊熊的爐火,因而注意不到她的時(shí)候,竟然在客廳里練起舞步來(lái)。

又過(guò)了半個(gè)小時(shí),在別的情況下,這至少會(huì)讓人感到無(wú)精打采,可范妮依然興致勃勃。她只要回味她和埃德蒙的談話就行了。諾里斯太太坐立不安算什么呢?伯特倫夫人呵欠連連有什么關(guān)系呢?

男士們也進(jìn)來(lái)了。過(guò)了不久,大家都開始盼望能聽到馬車聲。這時(shí),屋里似乎彌漫著一種悠閑歡快的氣氛。眾人四處站著,又說(shuō)又笑,時(shí)時(shí)刻刻都充溢著快樂和希望。范妮覺得埃德蒙肯定有點(diǎn)強(qiáng)顏歡笑,不過(guò)見他掩飾得這么不露痕跡,倒也感到寬慰。

等真聽到馬車聲,客人真開始聚集的時(shí)候,她滿心的歡快給壓抑下來(lái)了??吹竭@么多陌生人,她又故態(tài)復(fù)萌了。先到的一大批人個(gè)個(gè)板著面孔,顯得十分拘謹(jǐn)。不管托馬斯爵士還是伯特倫夫人,他們的言談舉止都無(wú)助于消除這種氣氛。除此之外,范妮不時(shí)還得容忍更糟糕的事情。姨父把她時(shí)而介紹給這個(gè)人,時(shí)而介紹給那個(gè)人,她不得不聽人嘮叨,給人屈膝行禮,還要跟人說(shuō)話。這是個(gè)苦差事,每次叫她履行這份職責(zé)的時(shí)候,她總要瞧一瞧在后面悠然漫步的威廉,盼著能和他在一起。

格蘭特夫婦和克勞福德兄妹的到來(lái)是一個(gè)重要的轉(zhuǎn)機(jī)。他們那討人喜歡的舉止,待眾人又那樣親密,很快驅(qū)散了場(chǎng)上的拘謹(jǐn)氣氛。大家三三兩兩地組合起來(lái),個(gè)個(gè)都感到挺自在。范妮深受其惠。她從沒完沒了的禮儀應(yīng)酬中解脫出來(lái)。若不是因?yàn)槟抗馇椴蛔越卦诎5旅珊同旣悺た藙诟5轮g流盼,她還真會(huì)覺得萬(wàn)分快樂。克勞福德小姐俏麗動(dòng)人極了——憑此還有什么達(dá)不到的目的呢?克勞福德先生的出現(xiàn)打斷了她的思緒,他當(dāng)即約她跳頭兩曲舞,把她的心思引入了另一條軌道。這時(shí)候,她的心情可以說(shuō)是有喜有憂,喜憂參半。一開始就能得到一個(gè)舞伴,這可是件大好事——因?yàn)槲钑?huì)眼看就要開始,而她對(duì)自己又缺乏信心,覺得若不是克勞福德先生事先約請(qǐng)她,肯定會(huì)是姑娘們都被請(qǐng)完了也輪不到她,只有經(jīng)過(guò)一連串的問訊、奔忙和叨擾才能找到個(gè)舞伴,那情景實(shí)在太可怕了。不過(guò),克勞福德先生約她跳舞時(shí)顯得有點(diǎn)鋒芒畢露,這又讓她不悅。她看到他兩眼含笑——她覺得他在笑——瞥了一下她的項(xiàng)鏈,她不禁臉紅起來(lái),感到很狼狽。雖然他沒有再瞥第二眼打亂她的方寸,雖然他當(dāng)時(shí)的用意似乎是不聲不響地討好她,但她始終打消不了局促不安的感覺;而一想到他注意到了自己的不安,心里便越發(fā)不安,直到他走開去找別人談話,她才定下心來(lái)。這時(shí)她才逐漸感受到,在舞會(huì)開始前就得到一個(gè)舞伴,一個(gè)自愿找上門的舞伴,真令人高興。

眾人步入舞廳的時(shí)候,她第一次和克勞福德小姐相遇??藙诟5滦〗阆窀绺缫粯樱幌伦雍敛缓匕涯抗夂托δ樛断蛩捻?xiàng)鏈,并對(duì)之議論了起來(lái)。范妮恨不得馬上結(jié)束這個(gè)話題,便急忙說(shuō)明了第二條項(xiàng)鏈——那條真正的項(xiàng)鏈的來(lái)歷。克勞福德小姐仔細(xì)聽著,原先準(zhǔn)備好的對(duì)范妮加以恭維和影射的話全都忘記了,現(xiàn)在心里只有一個(gè)念頭。她那原來(lái)已經(jīng)夠明亮的眼睛變得更明亮了,接著急忙樂滋滋地嚷道:“真的嗎?真是埃德蒙送的嗎?這像是他做的事。別人想不到這么做。我對(duì)他佩服得不得了?!彼聪蛩闹埽路鹣氚堰@話說(shuō)給埃德蒙聽。埃德蒙不在附近,他在舞廳外陪伴一群太太小姐。格蘭特太太來(lái)到這兩個(gè)姑娘跟前,一手拉著一個(gè),跟著其他人一塊往前走。

范妮的心直往下沉,不過(guò)她沒有閑暇去琢磨克勞福德小姐的心情。她們待在舞廳里,里面拉著手提琴,她的心緒跟著顫動(dòng),難以集中在任何嚴(yán)肅的問題上。她必須注意總的安排,留心每件事如何進(jìn)行。

過(guò)了一會(huì),托馬斯爵士來(lái)到她跟前,問她是否已約好舞伴。她回答說(shuō):“約好了,姨父,跟克勞福德先生?!边@正合托馬斯爵士的心愿??藙诟5孪壬驮诓贿h(yuǎn)的地方,托馬斯爵士把他領(lǐng)到她面前,交代了兩句,范妮聽那意思,是讓她領(lǐng)舞。這是她從未想過(guò)的事情。在此之前,她一想到晚上的具體安排,總覺得理所當(dāng)然應(yīng)該由埃德蒙和克勞福德小姐領(lǐng)舞。這是個(gè)堅(jiān)定不移的意念。雖然姨父發(fā)話要她領(lǐng)舞,她不禁發(fā)出驚叫,表示她不合適,甚至懇求饒了她。居然敢違抗托馬斯爵士的意志,足見這事讓她有多為難。不過(guò),姨父剛提出來(lái)的時(shí)候,她感到大為駭然,直瞪瞪地盯著他的面孔,請(qǐng)他另做安排。然而,說(shuō)也沒有用。托馬斯爵士笑了笑,力圖鼓勵(lì)她,然后板起臉來(lái),斬釘截鐵地說(shuō):“必須如此,親愛的?!狈赌輿]敢再吭聲。轉(zhuǎn)眼間,克勞福德先生把她領(lǐng)到舞廳上首,站在那里,等待眾人結(jié)成舞伴,跟著他們起舞。

她簡(jiǎn)直不敢相信。她居然被安排在這么多漂亮小姐之首!這個(gè)榮譽(yù)太高了。這是拿她跟她的表姐們一樣看待呀!于是,她的思緒飛向了兩位身在外地的表姐。她們不在家中,不能占據(jù)她們?cè)谖鑿d中應(yīng)有的位置,不能共享會(huì)使她們十分開心的樂趣,她情真意切地為她們感到遺憾。她以前常聽她們說(shuō),她們盼望能在家里舉辦個(gè)舞會(huì),這將是最大的快樂!而真到開舞會(huì)的時(shí)候,她們卻離家在外——偏要由她來(lái)開舞——而且還是跟克勞福德先生一起開舞!她希望她們不要嫉妒她現(xiàn)在的這份榮譽(yù)。不過(guò),回想起秋季的情況,回想起有一次在這座房子里跳舞時(shí)她們彼此之間的關(guān)系,目前這種安排簡(jiǎn)直讓她無(wú)法理解。

舞會(huì)開始了。對(duì)范妮來(lái)說(shuō),她感到的與其說(shuō)是快樂,不如說(shuō)是榮耀,至少跳第一曲舞時(shí)如此。她的舞伴興高采烈,并且盡力感染她,可她過(guò)于恐慌,沒有心思領(lǐng)受這番快樂,直至她料想不再有人注視她,情況才有所好轉(zhuǎn)。不過(guò),由于年輕、漂亮、文雅,即使在局促不安的情況下,她也顯得頗為優(yōu)雅,在場(chǎng)的人很少有不肯贊賞她的。她嫵媚動(dòng)人、舉止端莊,身為托馬斯爵士的外甥女,不久又聽說(shuō)還是克勞福德先生愛慕的對(duì)象。這一切足以使她贏得眾人的歡心。托馬斯爵士喜不自禁地望著翩翩起舞的范妮。他為外甥女感到驕傲,雖說(shuō)他沒有像諾里斯太太那樣,把她的美貌完全歸功于自己把她接到曼斯菲爾德,卻為自己給她提供的一切感到欣慰:他使她受到了教育,形成了嫻雅的舉止。

克勞福德小姐看出了托馬斯爵士的心思,盡管他讓自己受了不少委屈,但她很想討他歡喜,便找了個(gè)機(jī)會(huì)走到他跟前,將范妮美言了一番。她熱烈地贊揚(yáng)范妮,托馬斯爵士像她希望的那樣欣然接受,并在謹(jǐn)慎、禮貌和緩言慢語(yǔ)允許的范圍內(nèi),跟著一起夸獎(jiǎng)。在這個(gè)問題上,他當(dāng)然比他的夫人來(lái)得熱情。過(guò)了不久,瑪麗看到伯特倫夫人就坐在附近的沙發(fā)上,趁跳舞還沒開始,便走了過(guò)去,向她夸獎(jiǎng)普萊斯小姐好看,以討她歡心。

“是的,她的確很好看,”伯特倫夫人平靜地答道,“查普曼太太幫她打扮的。是我打發(fā)查普曼太太去幫她的?!彼⒎钦鏋榉赌菔苋速潛P(yáng)而感到高興,她為自己打發(fā)查普曼太太去幫助范妮而沾沾自喜,總是念念不忘自己的這份恩典。

克勞福德小姐非常了解諾里斯太太,因而不敢向她夸獎(jiǎng)范妮。她見機(jī)行事,對(duì)諾里斯太太說(shuō):“??!太太,今天晚上我們多么需要拉什沃思太太和朱莉婭呀!”諾里斯太太盡管給自己攬了好多差事,又是組織打牌,又是一次次提醒托馬斯爵士,還要把小姐們的年長(zhǎng)女伴領(lǐng)到舞廳合適的角落,但是聽了克勞福德小姐的感嘆之后,還能忙里偷閑,對(duì)她頻頻微笑,客氣話說(shuō)個(gè)沒完。

克勞福德小姐想討好范妮,卻犯了個(gè)最大的錯(cuò)誤。頭兩曲舞過(guò)后,她便向范妮走去,想逗弄一下范妮那顆小小的心靈,使之泛起一股喜不自禁的高傲之情。她看到范妮臉紅了,自以為得計(jì),帶著意味深長(zhǎng)的神情說(shuō)道:“也許你可以告訴我,我哥哥明天為什么要去倫敦吧。他說(shuō)他去那里辦點(diǎn)事,可是不肯告訴我究竟是什么事。他這是第一次向我保守秘密呀!不過(guò)我們?nèi)巳硕加羞@一天的。每個(gè)人遲早都要被人取代的?,F(xiàn)在,我要向你打聽消息了。請(qǐng)告訴我,亨利是去干什么?”

范妮感到十分尷尬,斷然聲明自己一無(wú)所知。

“那好吧,”克勞福德小姐大笑著說(shuō),“我想純粹是為了去送你哥哥,順便也談?wù)撜務(wù)撃恪!?/p>

范妮變得慌亂起來(lái)。這是不滿引起的慌亂。這時(shí),克勞福德小姐只是納悶她為什么面無(wú)笑容,以為她過(guò)于牽心,以為她性情古怪,以為她有這樣那樣的問題,唯獨(dú)沒有想到亨利的殷勤備至并沒引起她的興趣。這天晚上范妮感到了無(wú)盡的快樂,但這跟亨利的大獻(xiàn)殷勤并沒有多大關(guān)系。他請(qǐng)過(guò)她之后馬上又請(qǐng)一次,她還真不喜歡他這樣做。她也不想非要起這樣的疑心:他先前向諾里斯太太打聽晚飯的時(shí)間,也許是為了在那個(gè)時(shí)候把她搶到手??墒沁@又回避不了。他使她覺得自己為眾人所矚目。不過(guò),她又不能說(shuō)這事做得令人不快,他的態(tài)度既不粗俗,又不虛夸——有時(shí)候,談起威廉來(lái),還真不令人討厭,甚至表現(xiàn)出一副熱心腸,倒也難能可貴。但是,他的百般殷勤仍然不能給她帶來(lái)快樂。每逢那五分鐘的間歇工夫,她可以和威廉一塊漫步,聽他談?wù)撍奈璋?。兩眼只要望著他,見他那樣興高采烈,她也感到高興。她知道大家贊賞她,因而也感到高興。她同樣感到高興的是,她還期待和埃德蒙跳那兩曲舞。在舞會(huì)的大部分時(shí)間里,人人都急欲和她跳舞,她和埃德蒙預(yù)約的沒定時(shí)間的那兩曲舞不得不一再推遲。后來(lái)輪到他們跳的時(shí)候,她還是很高興,但并不是因?yàn)樗d致高的緣故,也不是因?yàn)樗至髀冻鲈绯繉?duì)她的溫情脈脈。他的精神已經(jīng)疲憊了。她感到高興的是,他把她當(dāng)作朋友,跟她在一起可以感到安寧?!拔乙呀?jīng)應(yīng)酬得疲憊不堪了?!卑5旅烧f(shuō),“我一個(gè)晚上都在不停地說(shuō)話,而且是沒話找話說(shuō)??墒呛湍阍谝黄?,范妮,我就可以得到安寧。你不會(huì)要我跟你說(shuō)話。讓我們享受一下默默無(wú)語(yǔ)的樂趣?!狈赌葸B表示同意的話都想免掉不說(shuō)。埃德蒙的厭倦情緒,在很大程度上,可能是由于早晨他承認(rèn)的那些想法引起的,需要引起她的特別關(guān)注。他們兩人跳那兩曲舞的時(shí)候,顯得又持重又平靜,旁觀者看了,不會(huì)認(rèn)為托馬斯爵士收養(yǎng)這個(gè)姑娘是要給他二兒子做媳婦。

這個(gè)晚上沒給埃德蒙帶來(lái)多少快樂??藙诟5滦〗愫退^兩曲舞的時(shí)候,倒是歡歡喜喜的。但是她的歡喜對(duì)他并無(wú)補(bǔ)益,不僅沒有給他增加喜悅,反而給他增添了苦惱。后來(lái),他又抑制不住去找她的時(shí)候,她議論起他即將從事的職業(yè),那言辭和口氣讓他傷透了心。他們談?wù)撨^(guò)——也沉默過(guò)——一個(gè)進(jìn)行辯解——一個(gè)加以嘲諷——最后是不歡而散。范妮難免不對(duì)他們有所觀察,見到的情景使她頗為滿意。眼見埃德蒙痛苦的時(shí)候感到高興,無(wú)疑是殘忍的。然而,由于明知他吃了苦頭,她的心里難免會(huì)有點(diǎn)高興。

在她和埃德蒙的兩曲舞跳過(guò)之后,她既沒心思也沒氣力再跳下去。托馬斯爵士看到在那愈來(lái)愈短的舞隊(duì)中,她垂著手,氣喘吁吁,不是在跳而是在走,便命令她坐下好好休息。從這時(shí)起,克勞福德先生也坐了下來(lái)。

“可憐的范妮!”威廉本來(lái)在跟舞伴沒命地跳舞,這時(shí)走過(guò)來(lái)看一看她,嚷道,“這么快就累垮了!嗨,才剛剛跳上勁來(lái)。我希望我們能堅(jiān)持不懈地跳上兩個(gè)鐘頭。你怎么這么快就累了?”

“這么快!我的好朋友,”托馬斯爵士一邊說(shuō),一邊小心翼翼地掏出表來(lái),“已經(jīng)三點(diǎn)鐘了,你妹妹可不習(xí)慣熬到這么晚哪?!?/p>

“那么,范妮,明天我走之前你不要起床。你盡管睡你的,不要管我?!?/p>

“噢!威廉。”

“什么!她想在你動(dòng)身前起床嗎?”

“噢!是的,姨父,”范妮嚷道,急忙起身,朝姨父跟前湊近些,“我要起來(lái)跟他一起吃早飯。你知道這是最后一次,最后一個(gè)早晨?!?/p>

“你最好不要起來(lái)。他九點(diǎn)半就要吃好飯動(dòng)身??藙诟5孪壬蚁肽闶蔷劈c(diǎn)半來(lái)叫他吧?”

然而范妮非要堅(jiān)持,滿眼都是淚水,沒法不答應(yīng)她,最后姨父客氣地說(shuō)了聲“好吧,好吧”,算是允許。

“是的,九點(diǎn)半,”威廉就要離開的時(shí)候,克勞福德對(duì)他說(shuō),“我會(huì)準(zhǔn)時(shí)來(lái)叫你的,因?yàn)槲铱蓻]有個(gè)好妹妹為我而早起床。”克勞福德又壓低聲音對(duì)范妮說(shuō):“明天我離家時(shí)家里會(huì)一片孤寂。你哥哥明天會(huì)發(fā)現(xiàn)我和他的時(shí)間概念完全不同?!?/p>

托馬斯爵士略經(jīng)思考,提出克勞福德第二天早晨不要一個(gè)人吃早飯,過(guò)來(lái)和他們一起吃,自己也來(lái)作陪??藙诟5滤斓卮饝?yīng)了。這就使托馬斯爵士意識(shí)到,自己原來(lái)的猜測(cè)是有充分依據(jù)的。他必須承認(rèn),他之所以要舉辦這次舞會(huì),在很大程度上是基于這種猜測(cè):克勞福德先生愛上了范妮。托馬斯爵士對(duì)事情的前景打著如意算盤。然而,外甥女對(duì)他剛才的安排并不領(lǐng)情。臨到最后一個(gè)早晨了,她希望單獨(dú)和威廉在一起,然而這個(gè)過(guò)分的要求又無(wú)法說(shuō)出來(lái)。不過(guò),盡管她的意愿被違背了,但她心里并無(wú)怨言。與此相反,她早就習(xí)以為常了。從來(lái)沒有人考慮過(guò)她的樂趣,也從來(lái)沒有要讓什么事能遂她的愿,因此,聽了這掃興的安排之后,她并沒有抱怨,而是覺得自己能堅(jiān)持到這一步,真令她詫異和高興。

過(guò)了不久,托馬斯爵士又對(duì)她進(jìn)行了一次小小的干涉,勸她立即去睡覺。雖然用的是一個(gè)“勸”字,但完全是權(quán)威性的勸。她只好起身。在克勞福德先生非常親熱地跟她道別之后,她悄悄地走了。她到了門口又停下來(lái),像布蘭克斯霍爾姆大宅的女主人那樣,“只求再駐足片刻”[1],回望那快樂的場(chǎng)面,最后看一眼那五六對(duì)還在不辭辛苦決心跳到底的舞伴。然后,她慢吞吞地爬上主樓梯。鄉(xiāng)村舞曲不絕于耳,希望和憂慮、湯和酒攪得她心魂搖蕩。她腳痛體乏,激動(dòng)不安,盡管如此,她還是覺得舞會(huì)的確令人快樂。

把范妮打發(fā)走之后,托馬斯爵士想到的也許還不僅僅是她的健康。托馬斯爵士或許覺得克勞福德先生在她身邊已經(jīng)坐得很久了,或者可能是想讓克勞福德看看她的溫順聽話,表明她十分適合做他的妻子。

* * *

[1]引自英國(guó)詩(shī)人司各特的《最后一個(gè)吟游詩(shī)人之歌》。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思佛山市星際半島英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦