英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·莎士比亞十四行詩(shī)集 >  第56篇

雙語(yǔ)·莎士比亞十四行詩(shī)集 56

所屬教程:譯林版·莎士比亞十四行詩(shī)集

瀏覽:

2022年07月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

LVI

Sweet love, renew thy force. Be it not said

Thy edge should blunter be than appetite,

Which but today by feeding is allayed,

Tomorrow sharpened in his former might:

So, love, be thou, although today thou fill

Thy hungry eyes, even till they wink with fulness,

Tomorrow see again, and do not kill

The spirit of love, with a perpetual dulness.

Let this sad interim like the ocean be

Which parts the shore, where two contracted new

Come daily to the banks, that when they see

Return of love, more blest may be the view;

Or call it winter, which being full of care,

Makes summer's welcome, thrice more wished, more rare.

56

甜美的愛(ài)啊,重聚你的威力!

你的鋒芒不應(yīng)比食欲遲鈍;

食欲滿足時(shí),也只安靜一時(shí),

隔日又胃口大開(kāi),來(lái)勢(shì)更猛。

你也該如此,你饑渴的眼睛

即便今天飽食后昏昏欲睡,

明天得繼續(xù)巡視,愛(ài)的精神

不該被那永恒的萎靡摧毀。

讓這不幸的間歇就像大海,

海岸將它分開(kāi),新婚的情侶,

每天來(lái)到岸上,見(jiàn)愛(ài)已歸來(lái),

心頭必將涌動(dòng)百倍的歡愉。

  也可稱間歇為多愁的冬季,

  它讓夏天更受歡迎,更瑰奇。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思昆明市中昆醫(yī)大廣場(chǎng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦