英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·格林童話 >  第13篇

雙語·格林童話 死神教父

所屬教程:譯林版·格林童話

瀏覽:

2022年06月06日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Godfather Death

A poor man had twelve children and was forced to work night and day to give them even bread. When therefore the thirteenth came into the world, he knew not what to do in his trouble, but ran out into the great highway, and resolved to ask the first person whom he met to be godfather. The first to meet him was the good God who already knew what filled his heart, and said to him,“Poor man, I pity you. I will hold your child at its christening, and will take charge of it and make it happy on earth.”

The man said,“Who are you?”

“I am God.”

“Then I do not desire to have you for a godfather,”said the man;“you give to the rich, and leave the poor to hunger.”Thus spoke the man, for he did not know how wisely God apportions riches and poverty. He turned therefore away from the Lord, and went farther.

Then the Devil came to him and said,“What do you seek? If you will take me as a godfather for your child, I will give him gold in plenty and all the joys of the world as well.”

The man asked,“Who are you?”

“I am the Devil.”

“Then I do not desire to have you for godfather,”said the man;“you deceive men and lead them astray.”He went onwards, and then came Death striding up to him with withered legs, and said,“Take me as godfather.”

The man asked,“Who are you?”

“I am Death, and I make all equal.”

Then said the man,“You are the right one, you take the rich as well as the poor, without distinction; you shall be godfather.”

Death answered,“I will make your child rich and famous, for he who has me for a friend can lack nothing.”The man said,“Next Sunday is the christening; be there at the right time.”Death appeared as he had promised, and stood godfather quite in the usual way.

When the boy had grown up, his godfather one day appeared and bade him go with him. He led him forth into a forest, and showed him a herb which grew there, and said,“Now shall you receive your godfather's present. I make you a celebrated physician. When you are called to a patient, I will always appear to you. If I stand by the head of the sick man, you may say with confidence that you will make him well again, and if you give him of this herb he will recover; but if I stand by the patient's feet, he is mine, and you must say that all remedies are in vain, and that no physician in the world could save him. But beware of using the herb against my will, or it might fare ill with you.”

It was not long before the youth was the most famous physician in the whole world.“He had only to look at the patient and he knew his condition at once, and if he would recover, or must needs die.”So they said of him, and from far and wide people came to him, sent for him when they had any one ill, and gave him so much money that he soon became a rich man. Now it so befell that the King became ill, and the physician was summoned, and was to say if recovery were possible. But when he came to the bed, Death was standing by the feet of the sick man, and the herb did not grow which could save him.“If I could but cheat Death for once,”thought the physician,“he is sure to take it ill if I do, but, as I am his godson, he will shut one eye; I will risk it.”He therefore took up the sick man, and laid him the other way, so that now Death was standing by his head. Then he gave the King some of the herb, and he recovered and grew healthy again. But Death came to the physician, looking very black and angry, threatened him with his finger, and said,“You have overreached me;this time I will pardon it, as you are my godson; but if you venture it again, it will cost you your neck, for I will take you yourself away with me.”

Soon afterwards the King's daughter fell into a severe illness. She was his only child, and he wept day and night, so that he began to lose the sight of his eyes, and he caused it to be made known that whosoever rescued her from death should be her husband and inherit the crown. When the physician came to the sick girl's bed, he saw Death by her feet. He ought to have remembered the warning given by his godfather, but he was so infatuated by the great beauty of the King's daughter, and the happiness of becoming her husband, that he flung all thought to the winds. He did not see that Death was casting angry glances on him, that he was raising his hand in the air, and threatening him with his withered fist. He raised up the sick girl, and placed her head where her feet had lain. Then he gave her some of the herb, and instantly her cheeks flushed red, and life stirred afresh in her.

When Death saw that for a second time he was defrauded of his own property, he walked up to the physician with long strides, and said,“All is over with you, and now the lot falls on you,”and seized him so firmly with his ice-cold hand, that he could not resist, and led him into a cave below the earth. There he saw how thousands and thousands of candles were burning in countless rows, some large, others half-sized, others small. Every instant some were extinguished, and others again burnt up, so that the flames seemed to leap hither and thither in perpetual change.“See,”said Death,“these are the lights of men's lives. The large ones belong to children, the half-sized ones to married people in their prime, the little ones belong to old people; but children and young folks likewise have often only a tiny candle.”

“Show me the light of my life,”said the physician, and he thought that it would be still very tall. Death pointed to a little end which was just threatening to go out, and said,“Behold, it is there.”

“Ah, dear godfather,”said the horrified physician,“l(fā)ight a new one for me, do it for love of me, that I may enjoy my life, be King, and the husband of the King's beautiful daughter.”

“I cannot,”answered Death,“one must go out before a new one is lighted.”

“Then place the old one on a new one, that will go on burning at once when the old one has come to an end,”pleaded the physician. Death behaved as if he were going to fulfill his wish, and took hold of a tall new candle; but as he desired to revenge himself, he purposely made a mistake in fixing it, and the little piece fell down and was extinguished. Immediately the physician fell on the ground, and now he himself was in the hands of Death.

死神教父

有一個窮人有十二個孩子,他得夜以繼日地工作,才能養(yǎng)活他們。當(dāng)他的第十三個孩子出生時,他想不出什么辦法能擺脫困境,就跑到大路上去,想找他遇到的第一個人當(dāng)教父。他遇到的第一個人是上帝。上帝已經(jīng)知道他的心事,對他說:“可憐的人啊,我同情你,我要給你的孩子行洗禮,我要照顧他,使他在人間生活幸福?!?/p>

窮人說:“你是誰?”

“我是上帝?!?/p>

“那我就不請你做教父了,”那人說,“你只把好處給富人,讓窮人挨餓?!备F人這么說,因為他不知道上帝把財富和貧困分配得多么明智。于是他從上帝那兒走開了。

這時魔鬼向他走過來,說:“你尋找什么?如果你愿意讓我做你的孩子的教父,我要給他很多很多金子,還給他世上所有的快樂?!?/p>

窮人問:“你是誰?”

“我是魔鬼?!?/p>

“那我就不請你做教父了,”那人說,“你欺騙人,還誘惑人?!彼^續(xù)走,這時,瘦腿的死神向他大步走來,說:“讓我做教父吧!”

“你是誰?”

“我是死神,我對所有人一視同仁。”

窮人說:“你正合適,你帶走富人,也帶走窮人,不厚此薄彼,就請你做教父吧!”

死神回答說:“我要讓你的孩子富有并且出名,誰和我交朋友,虧待不了他。”

窮人說:“下星期天就行洗禮,你要準(zhǔn)時來?!彼郎窆蝗チ?,堂堂皇皇地當(dāng)了教父。

男孩長大了,有一天,教父來叫他一起出去,把他帶到森林里,指給他看生長在那兒的一種草,說:“現(xiàn)在要你領(lǐng)受教父送你的禮物。我要讓你成為一位著名的醫(yī)生。如果你去給一個病人看病,每次你總能見到我。如果我站在病人腦袋旁邊,你就盡管說,你能讓他恢復(fù)健康,給他一些這種草藥,他就好了;如果我站在病人的腳邊,這人就是我的,你就得說,什么辦法都沒用了,世界上沒有一個醫(yī)生能救活他。但是你要當(dāng)心,不許違背我的意志亂用藥,否則你就要遭殃?!?/p>

不久,年輕人就成了世上最著名的醫(yī)生了?!八灰匆幌虏∪?,就知道病情如何,知道病人能夠恢復(fù)健康,還是必死無疑?!比藗兌歼@樣談?wù)撍?,從老遠的地方來請他去給病人看病,給他很多金子,不久,他就成了富翁。有一次,國王病了,叫他去問能不能治好。他來到病床前,看見死神站在病人腳邊,病人必死無疑了?!拔因_一下死神,”醫(yī)生心里這樣想,“他自然會惱火,不過我是他的教子,他會睜一只眼閉一只眼的。我要冒一次險?!彼惚鸩∪?,把他調(diào)轉(zhuǎn)過來,這樣,死神就在他的腦袋旁邊了。他又給他一些草藥,國王經(jīng)過調(diào)養(yǎng),恢復(fù)了健康。死神來找醫(yī)生,面色陰沉兇狠,用手指指著他威脅道:“你欺騙我!這一次我饒了你,因為你是我的教子。但是,如果你膽敢再愚弄我,我就要你的命?!?/p>

過不多久,國王的女兒得了重病。國王就只有這個孩子,他日夜哀哭,哭瞎了雙眼。他下令宣布:誰能醫(yī)治好她的病,就招他為駙馬,并且讓他繼承王位。醫(yī)生來到公主的床前,看見死神站在公主腳邊。他本應(yīng)記得他的教父的警告,可是公主的非凡美貌和做她的丈夫的福分使他迷了心竅,把一切顧慮全都拋到九霄云外去了。他顧不上看死神向他投去的憤怒的目光和高高地舉起來威脅他的干枯的拳頭,把公主抱起來,把她的頭放在她的雙腳原先的位置,再給了她一些草藥。公主很快變得雙頰紅潤,重新獲得了生命的活力。

死神發(fā)現(xiàn)自己第二次受騙,大步流星地向醫(yī)生走去,說:“你完蛋了,現(xiàn)在輪到你了?!闭f著,用他那冷冰冰的手牢牢抓住醫(yī)生,醫(yī)生無法反抗,只好隨著他下地獄。在那里,他看見萬點燭光,一排排望不到盡頭,有的光點很大,有的不大不小,有的很小。每時每刻都有一些燭光熄滅,又有一些點燃起來,看上去好像小火焰在不停地跳過來跳過去似的。“你看,”死神說,“這就是人類的生命之火。大的燭光是屬于孩子們的,不大不小的是中年夫婦們的,小的燭光是白發(fā)老人的。不過有些孩子和年輕人的燭光很小,也是常有的事?!?/p>

“告訴我,哪個是我的燭光?”醫(yī)生說,心里以為他的生命的燭光還挺大。死神指著一小截快燒完了的蠟燭頭說:“你看,這就是?!?/p>

“啊,教父,”醫(yī)生嚇壞了,說,“給我點一支新的吧,求求你,讓我能享受生活,做國王,做美麗的公主的丈夫?!?/p>

“我不能,”死神回答說,“得先有一支蠟燭熄滅,才能點一支新的?!?/p>

“那就把舊的接在新的上面,舊的點完了,新的接著點?!贬t(yī)生請求說。死神做出愿意滿足他的愿望的樣子,拿了一支新點燃的大蠟燭過來,但他為了報復(fù),在接蠟燭的時候故意讓那蠟燭頭掉下去熄滅了。醫(yī)生立馬栽倒在地上,他自己落到死神手里了。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市東方環(huán)球影城英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦