Once on a time the fox was talking to the wolf of the strength of man; how no animal could withstand him, and how all were obliged to employ cunning in order to preserve themselves from him. Then the wolf answered,“If I had but the chance of seeing a man for once, I would set on him notwithstanding.”
“I can help you to do that,”said the fox.“Come to me early tomorrow morning, and I will show you one.”The wolf presented himself betimes, and the fox took him out on the road by which the huntsmen went daily. First came an old discharged soldier.“Is that a man?”inquired the wolf.
“No,”answered the fox,“that was one.”Afterwards came a little boy who was going to school.“Is that a man?”
“No, that is going to be one.”At length came a hunter with his double-barrelled gun at his back, and hanger by his side. Said the fox to the wolf,“Look, there comes a man, you must attack him, but I will take myself off to my hole.”The wolf then rushed on the man. When the huntsman saw him he said,“It is a pity that I have not loaded with a bullet,”aimed, and fired his small shot in his face. The wolf pulled a very wry face, but did not let himself be frightened, and attacked him again, on which the huntsman gave him the second barrel. The wolf swallowed his pain, and rushed on the huntsman, but he drew out his bright hanger, and gave him a few cuts with it right and left, so that, bleeding everywhere, he ran howling back to the fox.“Well, brother wolf,”said the fox,“how have you got on with man?”
“Ah!”replied the wolf,“I never imagined the strength of man to be what it is! First, he took a stick from his shoulder, and blew into it, and then something flew into my face which tickled me terribly; then he breathed once more into the stick, and it flew into my nose like lightning and hail; when I was quite close, he drew a white rib out of his side, and he beat me so with it that I was all but left lying dead.”
“See what a braggart you art!”said the fox.“You throw your hatchet so far that you can not fetch it back again!”
有一次,狐貍跟狼說起人的強(qiáng)大有力,說沒有一種動物能夠敵得過人,必須用計,才能保全自己。狼回答說:“只要能讓我看見一個人,我就向他撲過去?!?/p>
“這我可以幫助你,”狐貍說,“明天早晨來找我吧,我指一個人給你看。”第二天,狼很早就到了,狐貍帶狼到獵人天天走的那條路上去。起初來了一個退伍老兵?!斑@是個人嗎?”狼問。
“不,”狐貍回答,“從前他是人?!苯又鴣砹艘粋€上學(xué)的小男孩?!斑@是個人嗎?”
“不,將來他會成為人?!鲍C人終于來了,他背著雙管獵槍,腰上掛著長獵刀。狐貍對狼說:“你看,那兒來了一個人,你得撲上去,我可得去我的洞里了。”于是狼向人撲過去,獵人一看,說:“可惜獵槍沒裝子彈?!迸e槍瞄準(zhǔn),用霰彈射擊狼的面部。狼的臉扭曲得厲害,但它不膽怯,還往前進(jìn),獵人又打它一槍。狼強(qiáng)忍疼痛,直撲向獵人,獵人拔出閃亮的長獵刀,左砍右劈,接連幾刀,砍得狼渾身流血,嚎叫著逃回去找狐貍。“狼兄,”狐貍說,“你和人斗得怎么樣了?”
“啊,”狼回答說,“我沒想到人這么厲害:他先從肩膀上拿出一根棍子,一吹,就有什么東西飛到我臉上,讓我癢得要命;接著他又往棍子里吹氣,像閃電、冰雹一樣的東西飛到我的鼻子周圍上來;我貼近他的時候,他抽出身上一根亮閃閃的肋條,用它打得我差點兒死在那里?!?/p>
“你看,”狐貍說,“你真是個吹牛大王,雷聲大雨點小?!?/p>
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市青云路435弄小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群