A Swallow, conversing with a Nightingale, advised her to quit the leafy coverts where she made her home, and to come and live with men, like herself, and nest under the shelter of their roofs. But the Nightingale replied, “Time was when I too, like yourself, lived among men: but the memory of the cruel wrongs I then suffered makes them hateful to me, and never again will I approach their dwellings.”
The scene of past sufferings revives painful memories.
一只燕子和一只夜鶯聊天,燕子建議夜鶯離開(kāi)樹(shù)林里樹(shù)葉繁茂的隱蔽之所,居住到人類中間來(lái),就像她一樣,把巢筑到人類的屋檐下。但是夜鶯回答說(shuō):“我也曾經(jīng)像你一樣,生活在人類中間,但那時(shí)候我所經(jīng)受的一些痛苦經(jīng)歷的回憶,讓我覺(jué)得人充滿了惡意,我永遠(yuǎn)也不愿意靠近人類的居所。”
訓(xùn)誡:過(guò)去受過(guò)的苦難記憶長(zhǎng)新。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思吉安市廣場(chǎng)天虹九江銀行后英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群