IF you would have it so, I will end my singing.
If it sets your heart aflutter, I will take away my eyes from your face.
If it suddenly startles you in your walk, I will step aside and take another path.
If it confuses you in your flower-weaving, I will shun your lonely garden.
If it makes the water wanton and wild, I will not row my boat by your bank.
如果你要這樣,我就停了歌唱。
如果它使你心震顫,我就把眼光從你臉上挪開(kāi)。
如果使你在行走時(shí)忽然驚躍,我就躲開(kāi)另走別路。
如果在你編串花環(huán)時(shí),使你煩亂,我就避開(kāi)你寂寞的花園。
如果我使水花飛濺,我就不在你的河邊劃船。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思滄州市新鑫家園小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群