MY desires are many and my cry is pitiful, but ever didst thou save me by hard refusals; and this strong mercy has been wrought into my life through and through.
Day by day thou art making me worthy of the simple, great gifts that thou gavest to me unasked—this sky and the light, this body and the life and the mind—saving me from perils of overmuch desire.
There are times when I languidly linger and times when I awaken and hurry in search of my goal; but cruelly thou hidest thyself from before me.
Day by day thou art making me worthy of thy full acceptance by refusing me ever and anon, saving me from perils of weak, uncertain desire.
我的欲望很多,我的哭泣也很可憐,
但你永遠用堅決的拒絕來拯救我;
這剛強的慈悲已經(jīng)緊密地交織在我的生命里。
你使我一天一天地更配領受你自動的、簡單偉大的賜予——
這天空和光明。這軀體和生命與心靈——
把我從極欲的危險中拯救了出來。
有時候我懈怠地挨延,有時候我急忙警覺尋找我的路向;
但是你卻忍心地躲藏起來。
你不斷地拒絕我,
從軟弱動搖的欲望的危險中拯救了我,
使我一天一天地更配受你完全的接納。