THE song that I came to sing remains unsung to this day.
I have spent my days in stringing and in unstringing my instrument.
The time has not come true, the words have not been rightly set; only there is the agony of wishing in my heart.
The blossom has not opened; only the wind is sighing by.
I have not seen his face, nor have I listened to his voice; only I have heard his gentle footsteps from the road before my house.
The livelong day has passed in spreading his seat on the floor; but the lamp has not been lit and I cannot ask him into my house.
I live in the hope of meeting with him; but this meeting is not yet.
我要唱的歌,直到今天還沒有唱出。
每天我總在樂器上調(diào)理弦索。
時(shí)間還沒有到來,歌詞也未曾填好,
只有愿望的痛苦在我心中。
花蕊還未開放,只有風(fēng)從旁嘆息走過。
我沒有看見過他的臉,也沒有聽見過他的聲音;
我只聽見他輕躡的足音,從我房前路上走過。
悠長的一天消磨在為他在地上鋪設(shè)座位;
但是燈火還未點(diǎn)上,我不能請(qǐng)他進(jìn)來。
我生活在和他相會(huì)的希望中,
但這相會(huì)的日子還沒有來到。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市中國人壽大廈英語學(xué)習(xí)交流群