In Norway, Sweden, Denmark, Finland, and Iceland, people tell many different stories about trolls. Trolls are big, ugly creatures, who live in the mountains... Or they are small and horrible, and make trouble around the house. Some stories say you can see them, some say you can only feel that a troll is near.
This story comes from a Swedish woman called Sonja. It is a true story, she says, and it really happened to her.
When I was a little girl, many years ago, I lived with my mother and father and grandfather in my grandfather's house. It was an old house with a big garden, which had a lot of fruit trees in it.
My mother and my father both worked all day, so my grandfather took care of me. I loved my grandfather and I followed him everywhere. When he was working, I liked to watch, and I always tried to help.
One sunny morning after breakfast my grandfather went out into the garden and I went with him. He looked at one of the old apple trees, shook his head, then went back into the house. I followed him. He went to his tool cupboard and began to look through his tools.
At the back of the cupboard was a metal saw, for cutting wood. But now the saw was old and broken.
Are you going to cut some wood, Grandpa?' I said. 'Can I help you?'
No, little Sonja,' Grandpa said. 'This old saw is broken now. But it can still do a job, and you can help. I'll need a hammer and some nails too. Please carry the nails for me. I'll carry the hammer because it's heavy.'
Grandpa carried the broken saw and the hammer into the garden. I followed him with the nails. I said to myself, 'I'm helping Grandpa!'
In the garden, Grandpa went to one of the old apple trees. He put the broken saw into the tree, high up. First he made a little cut in the tree, and then pushed the saw hard into the cut. Then he took three nails from me, and hammered them into the tree, around the old saw.
Grandpa put the broken saw into the tree, high up.
It was a very old tree, and I saw that there were lots of old nails in it.
Grandpa finished. 'There,' he said. 'That's good. The saw won't fall out of the tree now.'
I was only six years old, and I did not understand.
Grandpa,' I asked. 'Why did you do that?'
Because of trolls,' Grandpa said.
I knew that a troll was a kind of monster. People said they were ugly and frightening and dangerous, and that they did bad things. But I did not know what things.
Trolls don't like metal,' said Grandpa. 'If you put something metal in a tree, like that old saw, then the trolls will stay away. They will not come into your garden or into your house while the metal is there.'
He touched the tree, with the old nails in it.
My father put metal in these trees,' he said, 'and my grandfather did it before him, and his father before that. And I do the same. Young people today don't follow these ways, but I'm teaching you, little Sonja, so you'll know. And that's why we put that old saw in this tree.'
What will happen if you don't put something metal in a tree?' I asked.
If you don't do it, then perhaps a troll will come,' said Grandpa. 'If you are lucky, it will not stay. It will just pass through the garden, maybe. But if you are unlucky – very unlucky – the troll will come into your house. If you are really unlucky, the troll will stay. It will sit in your kitchen. You won't see it, but you will know it is there.'
If a troll comes and sits in the kitchen, what will it do?' I asked.
Grandpa looked very serious.
A troll does not need to do anything,' he said. 'Just a troll sitting in your house, in your kitchen! Nothing can be right in a house if a troll is there! Nothing can go right in the family! All the good luck, all the happiness goes out of the house when a troll sits in your kitchen. That is terrible enough!'
After a few years, my mother and father and I left my grandfather's house, and moved into a modern house with a little garden of our own. I forgot about trolls. My mother and father never talked about trolls, and nobody put metal in the trees in our garden.
There were two young trees in the garden and between them there was a washing line. On sunny days we put our wet clothes out on the washing line to get dry.
On my grandfather's first visit, he sat in the kitchen with my mother and father, drinking coffee and talking, and looking out of the window at our garden.
My grandfather sat in the kitchen, drinking coffee and talking.
It was a beautiful sunny day. There were wet clothes on the washing line, but they did not move because there was no wind. Everything was still in the garden that day.
I sat in the kitchen and listened to my grandfather and my parents for a while. But the garden looked so beautiful! I decided to go out and play, and I went to the garden door to go out.
Suddenly my grandfather said, 'Sonja, stop!'
I stopped, with my hand on the door.
Grandpa was looking through the window at the garden outside.
Troll!' he said. His face was white.
In the garden, the sun was shining. There was no wind. No leaves moved on the trees, everything was still.
But the wet clothes on the washing line were moving, all by themselves. They were turning, and turning – this way, and that way...
They were tying themselves into knots.
ugly adj. not pleasant to look at; the opposite of beautiful 丑陋的
tool n. a thing you hold in your hand and use to do a special job 工具
saw n. a metal tool for cutting wood 鋸子
hammer n. a tool with a heavy metal head, used for hitting nails 錘子
nail n. a small thin piece of metal with a sharp end, used to fix things together 釘子
serious adj. not funny, not joking or playing 嚴(yán)肅的
washing line a long piece of plastic or rope, for hanging wet clothes 晾衣繩
tie v. to make a knot in something 打結(jié)
knot n. a place where two ends of cloth or string are tied together 結(jié)
在挪威、瑞典、丹麥、芬蘭和冰島流傳著各種各樣關(guān)于山怪的故事。有的故事說山怪是一種巨大而丑陋的怪物,住在大山里;有的故事則說它們矮小而可怕,會攪得家宅不寧。有的故事說你能看見它們,也有的故事說你只能感覺到它們在附近。
以下這個故事是一個叫索尼婭的瑞典女人講述的。她說這是一個真實(shí)的故事,是她的親身經(jīng)歷。
許多年前,當(dāng)我還是個小女孩的時候,我跟父母和爺爺一起住在爺爺家里。那是一座老房子,有個很大的花園,里面種了好多果樹。
我父母整天都要工作,所以是爺爺照顧我。我很愛爺爺,他走到哪里我都跟著。他干活兒的時候,我喜歡在一旁看著,而且總想幫忙。
一天早上,陽光很好,早飯后我跟著爺爺來到花園里。他看了看其中一株老蘋果樹,搖了搖頭,又回到了屋子里。我跟在爺爺后面,只見他走到工具柜前,開始翻找起自己的工具來。
柜子最里面有把金屬鋸子,是鋸木頭用的,不過現(xiàn)在已經(jīng)又舊又破了。
“你要鋸木頭嗎,爺爺?”我說,“我能幫你嗎?”
“不,小索尼婭?!睜敔斦f,“這把舊鋸子已經(jīng)壞了。不過它還有個用處,你也能幫上忙。我還需要一個錘子和一些釘子。就請你幫我拿著釘子吧。錘子太重,我來拿?!?/p>
爺爺把破鋸子和錘子拿到花園里。我拿著釘子跟在后面,心想:“我在給爺爺幫忙呢!”
走進(jìn)花園,爺爺來到其中一株老蘋果樹跟前。他把破鋸子高高地插到樹上。他先在樹上鋸出一條小口子,然后用力把鋸子插進(jìn)這條口子里。接著,他從我手里拿了三顆釘子,用錘子釘?shù)綐渖希歪斣谂f鋸子周圍。
那是一株很老的樹,我看到樹上有很多舊釘子。
爺爺釘好了釘子?!昂昧耍彼f,“這樣就行了?,F(xiàn)在鋸子不會從樹上掉下來了?!?/p>
那時我只有六歲,不明白這是怎么回事。
“爺爺,”我問,“你為什么要這樣做?”
“為了防山怪?!睜敔斦f。
我知道山怪是一種怪物,據(jù)說它們又難看又可怕又危險,而且還做壞事。不過我不知道是怎樣的壞事。
“山怪不喜歡金屬?!睜敔斦f,“如果你把金屬的東西放在樹上,就像那把舊鋸子,山怪就會避開。只要有金屬的東西在,它們就不會進(jìn)你的花園,也不會進(jìn)你的房子?!?/p>
他摸了摸釘滿舊釘子的樹。
“我父親在這些樹上放置過金屬物件,”他說,“在他之前,我爺爺也這么做,再往前我爺爺?shù)母赣H也這么做。我也這么做。如今的年輕人不再遵循這些傳統(tǒng)啦,但是我現(xiàn)在把這個教給你,小索尼婭,好讓你知道。這就是我們把舊鋸子放到樹上的原因?!?/p>
“如果你不在樹上放金屬的東西會怎么樣?”我問。
“如果你不這么做,那山怪就可能會來。”爺爺說,“要是你走運(yùn),它不會久留,可能只是從花園經(jīng)過。但是如果你不走運(yùn)——非常不走運(yùn)——那山怪就會進(jìn)入你的房子。如果你倒霉透頂,那山怪就會留下來。它會坐在你的廚房里。你看不見它,但是你能感覺到它在那兒?!?/p>
“如果有山怪來了,坐到了廚房里,它又會做什么呢?”我問。
爺爺看起來非常嚴(yán)肅。
“山怪不需要做任何事?!彼f,“只要你的房子里有只山怪,還坐在你的廚房里,這就夠糟了!家里有山怪,就會家宅不寧,諸事不順!當(dāng)你的廚房里坐著一只山怪的時候,所有的好運(yùn)和快樂都會從家中消失。那就夠可怕的了!”
幾年后,我隨父母離開爺爺家,搬進(jìn)了一座現(xiàn)代的房子里,有了一個我們自己的小花園。我忘記了關(guān)于山怪的事。我的父母從沒有說起過山怪,也沒人在我們花園里的樹上放置金屬物件。
花園里有兩棵小樹,中間拴了條晾衣繩。太陽好的時候,我們把濕衣服掛出去,在晾衣繩上曬干。
爺爺?shù)谝淮蝸碜隹偷臅r候,跟我父母一起坐在廚房里一邊喝著咖啡聊天,一邊望著窗外的花園。
那天天氣晴朗,太陽高照。晾衣繩上掛著濕衣服,但是因為沒有風(fēng),所以衣服一動不動。那天花園里的一切都是靜止的。
我坐在廚房里聽爺爺和我父母聊了一會兒。但花園看起來那么漂亮!我決定到外面去玩,于是走向通往花園的門。
突然,爺爺說:“索尼婭,別動!”
我停住腳步,手已經(jīng)搭在門上了。
爺爺正透過窗子看向花園。
“山怪!”他說。他的臉色發(fā)白。
花園里陽光燦爛,一絲風(fēng)都沒有,樹上的葉子一動不動,一切都是靜止的。
但是晾衣繩上的濕衣服卻自己動了起來。它們轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去——一下朝這邊,一下又朝那邊……
它們把自己打成了結(jié)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思廣州市百花嶺南街四巷小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群