VOA 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > VOA慢速英語(yǔ)-VOA Special English > VOA慢速英語(yǔ)2022年9月 >  內(nèi)容

VOA慢速英語(yǔ):烏克蘭重啟糧食出口

所屬教程:VOA慢速英語(yǔ)2022年9月

瀏覽:

xiaohuan

2022年10月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8394/VOA慢速英語(yǔ):烏克蘭重啟糧食出口.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
VOA慢速英語(yǔ):烏克蘭重啟糧食出口

A ship loaded with grain left the Ukrainian port city of Odesa on Monday. It was the first grain shipment to leave Ukraine since the war with Russia cut off exports. It is headed to the Middle Eastern nation of Lebanon.
周一,一艘滿(mǎn)載糧食的船離開(kāi)了烏克蘭港口城市敖德薩。這是自與俄羅斯的戰(zhàn)爭(zhēng)中斷出口以來(lái),第一批離開(kāi)烏克蘭的谷物。它是目的地是中東國(guó)家黎巴嫩。
 
The ship, called the Razoni, has 26,000 tons of corn.
這艘名為 Razoni 的船載有 26,000 噸玉米。
 
Ukraine is one of the world's largest grain producers. But its ports have been closed for over five months because of the war with Russia.
烏克蘭是世界上最大的糧食生產(chǎn)國(guó)之一。但由于與俄羅斯的沖突,港口已經(jīng)關(guān)閉了五個(gè)多月。
 
The lack of corn and other grains started a worldwide food crisis. Many nations that do not produce enough depend on important supplies of wheat, barley, corn and sunflower oil from Ukraine.
玉米和其他谷物的缺乏引發(fā)了全球糧食危機(jī)。許多產(chǎn)量不足的國(guó)家依賴(lài)來(lái)自烏克蘭的小麥、大麥、玉米和葵花籽油的重要供應(yīng)。
 
Food shipments restarted after Ukraine and Russia signed agreements with Turkey and the United Nations on July 22. The goal is that 22 million tons of food staples will start to leave Ukrainian ports. Russia will also be permitted to export grain and fertilizer.
烏克蘭和俄羅斯于 7 月 22 日與土耳其和聯(lián)合國(guó)簽署協(xié)議后,糧食運(yùn)輸重新開(kāi)始。2200萬(wàn)噸主食將準(zhǔn)備離開(kāi)烏克蘭港口。俄羅斯也將獲準(zhǔn)出口糧食和化肥。
 
Ukraine's minister of infrastructure, Oleksander Kubrakov, announced the ship's movement on the social media service Twitter. He said: "The first ship since Russian aggression has left port." He said starting shipments is "another step to prevent world hunger."
烏克蘭基礎(chǔ)設(shè)施部長(zhǎng) Oleksander Kubrakov 在推特上宣布了這艘船的動(dòng)向。他說(shuō):“自俄羅斯侵略以來(lái)的第一艘船已經(jīng)離開(kāi)港口。” 他說(shuō),開(kāi)始發(fā)貨是“防止世界饑餓的又一步”。
 
In Moscow, Russian spokesperson Dmitry Peskov called the ship's movement "very positive." Russia in the past has denied that its invasion of Ukraine is the main reason for a world food problem. Russia has blamed international restrictions on its economy for shortages.
在莫斯科,俄羅斯發(fā)言人德米特里佩斯科夫稱(chēng)這艘船的運(yùn)動(dòng)“非常積極”。俄羅斯過(guò)去一直否認(rèn)入侵烏克蘭是世界糧食問(wèn)題的主要原因。俄羅斯將世界糧食短缺歸咎于國(guó)際對(duì)其經(jīng)濟(jì)的限制。
 
The ship must pass through the Black Sea and stop in Istanbul for an inspection on Tuesday. Teams made up of inspectors from Russia, Ukraine, Turkey and the United Nations will look at the ship before it moves on toward the Mediterranean Sea and Lebanon.
該船必須通過(guò)黑海并在周二??恳了固共紶栠M(jìn)行檢查。由來(lái)自俄羅斯、烏克蘭、土耳其和聯(lián)合國(guó)的檢查員組成的小組,將在這艘船駛向地中海和黎巴嫩之前對(duì)其進(jìn)行檢查。
 
Turkey's defense minister is Hulusi Akar. Without the grain, Akar said, the food crisis could start a migration wave from Africa to Turkey and Europe.
胡魯斯·阿卡爾是土耳其國(guó)防部長(zhǎng)。他表示,如果沒(méi)有糧食,糧食危機(jī)可能會(huì)引發(fā)從非洲到土耳其和歐洲的移民潮。
 
The Razoni is going to the port city of Beirut, where an explosion in 2020 destroyed many buildings, including grain storage structures. Traditionally, Lebanon brings in wheat and corn from Ukraine.
Razoni 號(hào)將駛往港口城市貝魯特,2020年,貝魯特的一次爆炸摧毀了許多建筑物,包括糧食儲(chǔ)存結(jié)構(gòu)。照舊例,黎巴嫩從烏克蘭進(jìn)口小麥和玉米。
 
Ukraine said 16 other ships are preparing to leave ports on the Black Sea. Reports say there are 600,000 tons of products ready to be shipped. But ships in some areas of the Black Sea are threatened by underwater mines. Other shipping companies are concerned about being hit by Russian rockets.
烏克蘭表示,其他16艘船只正準(zhǔn)備離開(kāi)黑海港口。報(bào)道稱(chēng),有 600,000 噸產(chǎn)品準(zhǔn)備發(fā)出。但黑海某些地區(qū)的船只受到水下水雷的威脅。其他航運(yùn)公司擔(dān)心被俄羅斯火箭擊中。
 
Both U.N. Secretary General Antonio Guterres and Kubrakov praised the restart of shipping. Kubrakov said the shipments will bring in $1 billion to Ukraine's economy. Guterres said they will bring "stability."
聯(lián)合國(guó)秘書(shū)長(zhǎng)安東尼奧·古特雷斯和庫(kù)布拉科夫都對(duì)航運(yùn)業(yè)的重啟表示贊賞。庫(kù)布拉科夫表示,這些貨物將為烏克蘭經(jīng)濟(jì)帶來(lái) 10 億美元的收入。古特雷斯則表示帶來(lái)的是“穩(wěn)定”。
 
Olena Vitalievna lives in Odesa. She heard the Razoni sound its horn as it left the port.
Olena Vitalievna 住在敖德薩。她聽(tīng)到拉佐尼號(hào)在離開(kāi)港口時(shí)發(fā)出的喇叭聲。
 
"Finally life begins to move forward," she said. She said she wants to see the city "bustle" or have a lot of activity, again.
“終于,生活開(kāi)始向前發(fā)展。”她說(shuō)她想再次看到這座城市“熱鬧”或活動(dòng)起來(lái)。
 
One person who works on the ship is Abdullah Jendi of Syria. He said he is happy to be moving again after a long and worrisome stay in Ukraine during the war. He said he had "great fear" that the ship could be targeted in an attack.
一位在船上工作的敘利亞人 Abdullah Jendi表示,戰(zhàn)爭(zhēng)期間,在烏克蘭長(zhǎng)期逗留后再次啟程他很高興。他說(shuō)他“非常擔(dān)心”這艘船可能成為襲擊的目標(biāo)。
 
Although boats are starting to move again and some people are feeling good, the war continues in Ukraine.
盡管船只再次開(kāi)始移動(dòng),有些人感覺(jué)良好,但烏克蘭的戰(zhàn)爭(zhēng)仍在繼續(xù)。
 
Both Russia and Ukraine continued fighting in the southern and eastern parts of the country over the weekend. The governor of Donetsk called for people to leave the area, expressing concern over 52,000 children. The cities of Kharkiv and Mykolaiv also faced attacks.
周末,俄羅斯和烏克蘭在該國(guó)南部和東部地區(qū)繼續(xù)戰(zhàn)斗。頓涅茨克州長(zhǎng)呼吁人們離開(kāi)該地區(qū),對(duì) 52,000 名兒童表示擔(dān)憂(yōu)。哈爾科夫市和尼古拉耶夫市也面臨襲擊。
 
Experts said a Russian rocket hit Odesa shortly after the shipping agreement. So, the movements of grain might not last if there is another attack.
專(zhuān)家說(shuō),在航運(yùn)協(xié)議達(dá)成后不久,一枚俄羅斯火箭擊中了敖德薩。所以,如果再有一次攻擊,糧食的運(yùn)送可能會(huì)再次關(guān)閉。
 
Volodymyr Sidenko is a researcher for the Razumkov Center in Kyiv. He said the first ship leaving does not solve the food problem. "It's just the first step," he said. He warned "it could also be the last" if attacks continue in southern Ukraine.
Volodymyr Sidenko 是基輔 Razumkov 中心的研究員。他說(shuō),一艘船并不能解決食物問(wèn)題。“這只是第一步,”他警告說(shuō),如果烏克蘭南部繼續(xù)發(fā)生襲擊,“也可能是最后一次”。
 
I'm Dan Friedell
丹·弗里德?tīng)枅?bào)道。
 
用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上饒市怡和樓(三清大道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦