我叫Nemo。
-Dory: Nemo? That's a nice name.
Nemo?很好聽(tīng)的名字。
-Nemo: Dad!
老爸!
-Dory: Dad! Wait a minute. Is it your dad or my dad?
wait a minute: 等等,等一下
老爸!等等。他是你老爸還是我的老爸?
-Nemo: My dad.
我老爸。
-Dory: Got it. Dad! Oh. Syl…Ch…Sydney! P. Sherman, 42 Wallaby Way, Sydney.
Sydney: 悉尼 wallaby: 沙袋鼠
知道了。老爸!啊。悉尼。悉尼,袋鼠路,42號(hào),皮歇爾曼。
Aah! Nemo! It's you! Aah! You're Nemo!
啊!Nemo!是你!你是Nemo!
-Nemo: Yes, yes, I'm Nemo!
是的,是的,我是Nemo!
-Dory: You're Nemo! You were dead. I saw you. And here you are! I found you.
你是Nemo!你已經(jīng)死了呀,我見(jiàn)到的。而你卻在這里!我找到你了。
You're not dead. And your father…Your father!
你沒(méi)有死。而你的老爸……你老爸!
-Nemo: You know my father? Where is he?
你認(rèn)識(shí)我老爸?他在哪里?
-Dory: This way! He went this way. Quick! Hey, hey, hey!
quick: 快,迅速點(diǎn),抓緊時(shí)間
這邊!他從這個(gè)方向走了??禳c(diǎn)!嘿,嘿,嘿!
-Crabs: Hey! Hey!
嘿!嘿!
-Dory: Have you seen an orange fish swim by? It looks just like him!
look like: 看起來(lái)像……
你見(jiàn)過(guò)一條橙色的魚(yú)游過(guò)去嗎?就像他!
-Nemo: But bigger!
但大一點(diǎn)!
-Crab A: Yeah, I saw him, bluey. But I'm not telling you where he went…and there's no way you're gonna make me.
bluey: 悲傷的,悲哀的
是的,我見(jiàn)過(guò)他,很悲傷的。但我不會(huì)告訴你他去那里了……而且打死我也不說(shuō)。
-Gull: Mine.
我的。
-Crab: Aah! All right! I'll talk! He went to the fishing grounds! Aah!
fishing grounds:魚(yú)群,魚(yú)堆 ground: 水域
好的!我說(shuō)!他往魚(yú)群那邊去了!啊!
[Scene: Marlin is in the fishing grounds and thumped someone]
scene: 情景 thump: 重?fù)?/p>
-Grouper: Hey, look out!
嘿,小心!
-Marlin: I'm sorry. I'm just trying to get home.
對(duì)不起。我光想著回家了。
-Nemo: Dad! Dad!
老爸!老爸!
-Marlin: Nemo?
Nemo?
-Nemo: Dad!
老爸!
-Dory: Nemo's alive!
Nemo還活著!
-Marlin: Dory? Nemo!
Dory?Nemo!
-Nemo: Daddy!
老爸!
-Marlin: Nemo! I'm coming, Nemo!
Nemo!我來(lái)了,Nemo!
-Nemo: Dad!
老爸!
-Marlin: Nemo! Thank goodness. It's all right, son. It's gonna be OK.
thank goodness: 感謝上帝
Nemo!感謝上帝。都好吧,兒子,都好吧。
-Grouper: Turn around! You're going the wrong way!
turn around: (使)轉(zhuǎn)身
回頭!你游錯(cuò)方向了!
-Dory: Aah! Look out!
小心!
-Marlin: Oh, my…
啊,我的……
-Dory: Help! Help!
救命!救命!
-Marlin: Dory! Come on!
Dory!快!
-Dory: Help! Help! Help! Get us out! Aah!
救命!救命!救命!救我們出去!
-Marlin: No, no, no! Dory!
不,不,不!Dory!
-Nemo: Dad, I know what to do!
老爸,我有辦法!
-Marlin: Nemo! No!
Nemo!不!
-Nemo: We have to tell all the fish to swim down together!
我們的告訴所有的魚(yú)一起向下游!
-Marlin: Get out of there now!
你快出來(lái)!
-Nemo: I know this will work!
work: 起作用,有效果
我知道這一定行!
-Marlin: No, I am not gonna lose you again!
lose: 失去,丟掉
不,我不能再失去你了!
-Nemo: here's no time! It's the only way to save Dory! I can do this.
save: 拯救
沒(méi)時(shí)間了!這是救Dory的唯一的辦法!我能行。
-Marlin: You're right. I know you can.
你是對(duì)的。我知道你行。
-Nemo: Lucky fin!
lucky: 幸運(yùn)的
我有幸運(yùn)鰭。
-Marlin: Now, go! Hurry!
hurry: 趕緊,快點(diǎn)
現(xiàn)在,去!快點(diǎn)!
-Nemo: Tell all the fish to swim down!
告訴所有的魚(yú)向下游!
-Marlin: Well? You heard my son! Come on!
come on: 趕緊,加油,快點(diǎn)
嗯?你們聽(tīng)我兒子的!快點(diǎn)!
-Nemo: Dory, you have to tell everybody to…
everybody: 每個(gè)人,任何人
Dory,你得告訴所有人……
-Marlin: Swim down together! Do you understand what I'm saying to you? Swim down!
understand: 明白,理解
一起向下游!你明白我對(duì)你說(shuō)的話了嗎?向下游!
-Dory: Everybody swim down!
大家向下游!
-Nemo: Come on, you have to swim down!
快點(diǎn),你們得向下游!
-Marlin: Down! Swim down! Swim down! Swim down! Don't give up, Keep swimming! Just keep swimming! That's it!
向下!向下游!向下游!向下游!繼續(xù)游!繼續(xù)游!就是這樣!
-Nemo: It's working!
work: 有效,起作用
這有效!
-All: Keep swimming! Keep swimming!
繼續(xù)游!繼續(xù)游!
-Marlin: Just keep swimming! Keep swimming!
繼續(xù)游!繼續(xù)游!
-Nemo: Come on, Dad!
快點(diǎn),老爸!
-Marlin: You're doing great, son!
你干得太好,兒子!
-Nemo: That's my dad.
那是我老爸。
-Marlin: Let's get to the bottom!
bottom: 底部,下面
我們游到海底!
-All: Keep swimming!
繼續(xù)游!
-Dory: Just keep swimming, just keep swimming
一起往下游,一起往下游。
-Marlin: Almost there! Keep swimming!
almost: 幾乎,將近,差不多
快到了!繼續(xù)游!
-All: Keep swimming! Keep swimming! Oof!
繼續(xù)游!繼續(xù)游!喔喔喔!
-Dory: Hey!
嘿!
-Marlin: Dory! Where's Nemo?
Dory!Nemo在哪里?
-Dory: There!
這邊!
-Marlin: Oh, no. Nemo! Nemo? Nemo? It's OK. Daddy's here. Daddy's got you.
啊,不。Nemo!Nemo?Nemo?沒(méi)事的。爸爸在這里,爸爸找到你了。
-Nemo: Daddy?
爸爸?
-Marlin: Oh, thank goodness.
啊,感謝上帝。
-Nemo: Dad…I don't hate you.
老爸……我不恨你。
-Marlin: Oh, no, no, no. I'm so sorry, Nemo. Hey, guess what?
啊,不,不,不。我很抱歉,Nemo。嘿,猜得到嗎?
-Nemo: what?
什么?
-Marlin: Sea turtles…I met one. And he was 150 years old.
sea turtle: 海龜 turtle: 烏龜
海龜……我遇到一個(gè)。他有150歲。
-Nemo: 150?
150歲?
-Marlin: Yep!
是的。
-Nemo: Sandy Plankton said they only live to be 100.
Sandy叔叔說(shuō)它們只能活到100歲。
-Marlin: Sandy Plankton? Do you think I would cross the entire ocean…and not know as much as Sandy Plankton?
entire: 完全的,全部的,整個(gè)的 as much as: 多達(dá)……
Sandy叔叔?難道你爸爸走遍了五湖四海……知道的還沒(méi)有一個(gè)Sandy叔叔多?
-Both: Ha ha ha!
哈哈哈!
-Marlin: He was 150! Not 100!
他是150歲!不是100歲!
[Scene: In Marlin and Nemo's home]
-Marlin: Time for school! Time for school! Get up! Let's go! I'm gonna win!
get up: 起床,起來(lái) win: 贏,獲勝
我會(huì)贏得!
-Nemo: No, you're not! I did it!
不,你不會(huì)!我贏了!
-Marlin: Aw, my own son beats me!
own: 自己的,獨(dú)有的 beat: 戰(zhàn)勝,超過(guò)
我的兒子贏了我!
-Mr.Ray: Climb aboard, explorers.
climb: 爬上,攀登 explorer: 探險(xiǎn)家,冒險(xiǎn)家,探索者
上船了,探險(xiǎn)家們。
-Marlin: The sea cucumber looks over to the mollusk and says…With fronds like these, who needs anemones?
sea cucumber:海參綱動(dòng)物(尤指海參) look over to: 對(duì)著…看,察看 mollusk: 軟體動(dòng)物 frond: 藻體,葉狀體 anemones: 銀蓮花植物
海參看著軟體動(dòng)物說(shuō)……有這樣的朋友,我們還怕敵人干什么啊?
-Mr.Ray: Hello, Nemo. Who's this?
你好,Nemo。這是誰(shuí)?
-Nemo: Exchange student.
exchange student: 國(guó)際交換生 exchange: 互換,交換 student: 學(xué)生
外國(guó)留學(xué)生。
-Squirt: I'm from the E.A.C., dude!
我是順著東澳洋流來(lái)的朋友!
-Mr. Ray: Sweet!
sweet: 甜的,可愛(ài)的
真可愛(ài)!
-Squirt: Totally.
totally: 完全的,徹底的
沒(méi)錯(cuò)。
-Bob: Seriously, Marty. Did you really do all the things you say you did?
seriously: 嚴(yán)肅地 really: 真地,確實(shí)
說(shuō)實(shí)在的,Marty。你真的做過(guò)你所說(shuō)的那些事嗎?
-Bruce: Pardon me. Hello.Ohh. Don't be alarmed.
pardon: 原諒,寬恕,赦免 alarm: 緊張,慌張
對(duì)不起。你好,啊。別慌張。
-Anchor: We wanted to make sure our newest member got home safely.
make sure: 確認(rèn),確定 newest: 最新的 member: 成員,隊(duì)員 safely: 安全地,平安地
我們想要確保我們的新成員安全到家。
-Dory: Thanks, guys.
謝謝,伙計(jì)們。
-Bruce: See you next week.
下禮拜見(jiàn)。
-Anchor: Keep up with the program
keep up with: 跟上,堅(jiān)持 program: 項(xiàng)目,計(jì)劃
訓(xùn)練計(jì)劃一定要進(jìn)行下去。
-Chum: Remember, fish are friends…
記住,魚(yú)類是朋友……
-Dory: Not food! Bye!
不是食物!再見(jiàn)!
-Mr. Ray: Hold on, here we go! Next stop…knowledge!
knowledge: 知識(shí),學(xué)識(shí)
抓穩(wěn)了,我們出發(fā)!下一站……知識(shí)海洋!
-Marlin: Bye, son! Have fun!
再見(jiàn),兒子!祝你愉快!
-Nemo: Bye, Dad! Oh! Mr. Ray, wait. I forgot something. Love you, Dad.
再見(jiàn),老爸!啊!Ray老師,等等。我忘了點(diǎn)事情。我愛(ài)你,老爸。
-Marlin: I love you, too, son.
我也愛(ài)你,兒子。
-Nemo: Dad, you can let go now.
老爸?你可以走了。
-Marlin: Sorry. Go have an adventure.
adventure: 冒險(xiǎn),探險(xiǎn)
對(duì)不起。去探險(xiǎn)吧。
-Squirt: Good-bye! See you later, dudes!
later: 晚點(diǎn),遲點(diǎn)
再見(jiàn)!回頭見(jiàn),朋友們!
-Dory: Bye, Elmo!
再見(jiàn),Elmo!
-Marlin: Nemo.
Nemo。
-Dory: Nemo! Bye, Nemo!
再見(jiàn),Nemo!
-Nemo: See you after school, Dory! Bye, Dad!
放學(xué)后見(jiàn),Dory!再見(jiàn),爸爸!
-Marlin: Bye, son.
再見(jiàn),兒子。
[In the dentist's home]
-Dentist: Barbara? I don't understand it. Here this thing has a lifetime guarantee…and it breaks!
lifetime: 終身,永久 guarantee: 保證,擔(dān)保 break: 打破,打碎
Barbara?這玩意有終身保固,竟然壞掉了!
I had to clean the tank myself take all the fish out…put them in bags, and…Where'd the fish go?
clean: 打掃,使……干凈 tank: 缸,槽 take out: 把……拿出來(lái)
我得親自清理魚(yú)缸了,把魚(yú)都弄出來(lái)放在袋子里,然后……魚(yú)都去哪里了?
-Gill: Come on, Peach!
來(lái)呀,Peach!
-All: Hurry! You can do it!
快點(diǎn)!你行的!
-Gill: That's it. Just a little further.
further: 更遠(yuǎn)地,距離更大地
就是它。再遠(yuǎn)一點(diǎn)。
-Peach: That's the shortest red light I've ever seen!
shortest: 最短的,超短的 red light:: 紅燈
這個(gè)紅燈間隔是我見(jiàn)過(guò)的最短的!
-Bloat: Come on, Peach!
快點(diǎn),Peach!
-All: Ohh. Aah!
耶!
-Bloat: Now what?
現(xiàn)在怎么辦?