英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

專(zhuān)家稱(chēng)女性智商不如男性純屬偏見(jiàn)

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

資料圖 專(zhuān)家稱(chēng)女性智商不如男性純屬偏見(jiàn)

  And she has even accused researchers of producing findings that can be used to support the old prejudice that women are not men's intellectual equals.

  她譴責(zé)一些研究者“制造”研究結(jié)果來(lái)支持女性智力不如男性的老偏見(jiàn)。

  'There is increasing concern within the neuroscience community about the misinterpretation and abuse of our findings on the links between brain structure and behaviour,' she said.

  她說(shuō):“在神經(jīng)科學(xué)界中,有些人會(huì)曲解和濫用我們?cè)谟嘘P(guān)大腦結(jié)構(gòu)和行為之間的聯(lián)系方面的發(fā)現(xiàn),這一現(xiàn)象越來(lái)越讓人擔(dān)心。”

  'This "neurohype" is designed to support stereotypes and to suggest that there is a major biological and structural difference in the brains of men and women that explains their social roles and status.

  “制造這種‘神經(jīng)夸大論’目的是為了支持固有成見(jiàn),表明男性和女性的大腦存在著重大的生理上和構(gòu)造上的不同,從而解釋男女的社會(huì)角色和地位的不同。

  'This is nonsense. There may be some very small differences between the genders but the similarities are far, far greater.’

  “這是無(wú)稽之談。男女之間可能存在著一些很小的差異,但是相似性要多得多。”


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思綿陽(yáng)市臨江花園(沈福街8號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦