英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

女白領(lǐng)易患"電腦臉" 專(zhuān)家建議多運(yùn)動(dòng)

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

 


 

A growing number of women are developing something called ‘computer face’, a leading cosmetic surgeon said. Dr Michael Prager said professionals who worked long hours in front of a screen were ending up with saggy jowls, ‘turkey neck’ and deep-set wrinkles on their forehead and around their eyes. The Botox specialist said that, of all his clientele, office workers were most likely to show premature signs of ageing.

  一些女性白領(lǐng)由于經(jīng)常在電腦前工作,逐漸臉部肌肉出現(xiàn)松懈、面頰下垂、"火雞頸"、前額和眼睛周?chē)櫦y增多的現(xiàn)象,這種現(xiàn)象被人們戲稱(chēng)“電腦臉”。有專(zhuān)家說(shuō)到,由于白領(lǐng)的工作壓力與生活壓力越來(lái)越大,“提前衰老”的癥狀越發(fā)受到重視。

  ‘If you are one of the unfortunate people who frown or squint while they are concentrating at the screen then, over time, you will inevitably end up with frown lines,’ Dr Prager, 42, said.

  ‘What is perhaps more surprising is the number of women with saggy jowls because they are sitting in one position for so long.‘If you spend most of the time looking down then the neck muscles shorten and go saggy, eventually giving you a second neck.‘We are seeing a lot of women who work in executive jobs in offices who have this problem.’Dr Prager, who has a practice near Harley Street in London, said he encourages his clients to put a mirror next to their computer so they can see if they are frowning at the screen.

  有專(zhuān)家說(shuō),如果白領(lǐng)在面對(duì)電腦工作的時(shí)候臉部肌肉緊張、時(shí)常出現(xiàn)眉頭緊鎖的情況,那么久而久之,他們的面部必不可少地會(huì)出現(xiàn)皺紋。專(zhuān)家還說(shuō)到,這個(gè)狀況針對(duì)女性白領(lǐng)來(lái)說(shuō)更加嚴(yán)重,女性如果面對(duì)電腦經(jīng)常保持“同一個(gè)姿勢(shì)”更容易出現(xiàn)皺紋,和提前衰老的跡象。還有醫(yī)生建議希望白領(lǐng)在工作的時(shí)候,在電腦旁邊放一面鏡子,這樣他們?cè)诠ぷ鞯臅r(shí)候只要一皺眉頭,鏡子中就能看到了。

  He warned that a generation of younger men and women who had grown up with information technology were developing ‘computer face’ at a much earlier age. He said: ‘The women I am seeing at the moment have only been using computers at work for the last decade or so. But women in their 20s have grown up with them and use them for every single task. ‘It will be completely different for them and I think the problem is going to become much, much worse. In another ten years, they could be looking quite awful.’Dr Prager said there were several simple steps which could stave off computer face such as regular screen breaks and stretching the neck muscles. And, of course, there was always Botox. He said that, after a couple of sessions of Botox, the habit of ‘grumpy face’ could be broken.

  有人說(shuō),知識(shí)程度越高的白領(lǐng)越容易患上“電腦臉”癥狀,如今20多歲的女性白領(lǐng)每天工作的時(shí)候必須都要使用電腦,她們面容上的衰老程度提前得更快。專(zhuān)家建議,白領(lǐng)在電腦前工作的時(shí)候,應(yīng)該時(shí)常換下姿勢(shì),動(dòng)動(dòng)脖子,伸伸胳膊之類(lèi)的。

Vocabulary: 

  frown vi. 皺眉;不同意


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思徐州市香榭麗花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦