英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

1000鎊一周 沒錢就去英國搬磚吧

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2015年03月12日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Builders are hiring Portuguese bricklayers on £1,000a week because not enough Britons can do the job.

建筑商出每周1000鎊雇傭葡萄牙磚瓦工,因為英國實在是缺少可用的人手。

Skilled workers are in such short supply they candemand double the normal day rate of £100.

技術(shù)嫻熟的工人太稀缺了,他們可以要求每天100鎊的工資翻倍。

 

 

A month ago the Mail revealed that a similar labour shortage had forced the UK’s biggestsandwich manufacturer to recruit in Hungary because it could not fill its production line withlocal workers.

一個月前,《每日郵報》報道了英國最大的三明治工廠勞動力短缺而到匈牙利去招聘,因為在當(dāng)?shù)貨]有足夠的工人開啟產(chǎn)品線。

Portugal has become a hot spot for builders while energy firms are hiring Spanish engineers,according to James Hick of recruiters Manpower.

據(jù)人力資源招聘處的詹姆斯·西克所說,能源公司正招聘西班牙工程師,而葡萄牙成為了建筑商的招聘熱點。

‘There is a severe shortage of skilled tradespeople in Britain – bricklayers, plumbers,electricians, mechanical engineers, HGV drivers,’ he added. ‘Where they were paying £500 aweek at the beginning of the year, the demand for those skills means they are now paying£1,000 a week.

“英國現(xiàn)在技術(shù)嫻熟的工人嚴重稀缺——磚瓦工,水管工,電工,機械工程師,載重物貨車司機,”他補充道。“在年初的時候他們還是500鎊一周,現(xiàn)在技術(shù)需求已經(jīng)讓他們的工資漲到1000鎊一周。”

‘That pressure on skills is huge, particularly in the construction industry in the South Eastand London.’

“技術(shù)壓力是巨大的,尤其是在倫敦東南的建筑業(yè)。”

He accused UK firms of halting training schemes in the downturn and being left short whenconstruction picked up.

他控訴英國公司在這種低迷期停止培訓(xùn)課程,而且在加快建設(shè)的時候人手不足。

‘That is not something that can be resolved quickly, but companies need people who can worknow, so they have had to put up pay and look elsewhere’, he added.

“這不是可以馬上解決的問題,但是公司需要馬上能工作的人,所以他們只能提高薪水到別處找人,”他說。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思信陽市宏業(yè)住宅小區(qū)(申城大道)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦